торжество в — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «торжество в»
«Торжество в» переводится на английский язык как «triumph in».
Варианты перевода словосочетания «торжество в»
торжество в — gala in
Леди Фелисия позже вспомнила, что слышала, как мистер Варма открыто говорил о своих планах основать фонд в пользу прокажённых — во время одного торжества в Лондоне.
Lady Felicia has belatedly recalled hearing Mr. Varma speak publicly about his plans to set up a leprosy charity whilst at a gala in London.
Просто скажи Нилу, что меня пригласили на торжество в Берлин, и там будет Войт.
Just tell neil I got invited to a gala in berlin. And voigt will be there.
Мои родители привыкли водить меня на эти торжества в Ньюпорт-Бич.
My parents used to drag me to these galas in Newport Beach.
Он водил меня на торжество в Институт Современного Искусства, а потом я думала, мы поедем...
He's taking me to a gala at the Institute of Contemporary Art, and then I think we're going to go...
торжество в — anniversary gala
Войт будет на торжестве в честь годовщины. Да.
Voigt will be at the anniversary gala.
Меня попросили привести с собой спутницу на торжество в честь годовщины, и я почту за честь,
I've been asked to bring a companion with me to the anniversary gala, and I'd be honoured
Меня попросили привести с собой спутницу на торжество в честь годовщины в Берлине.
I've been asked to bring a companion with me. To the anniversary gala in berlin.
торжество в — celebration in
Это не торжество в честь моей жизни, ничего такого.
This is not a celebration of my life or nothing like that.
Это, правда, было торжество, мне нравится это слово, это было торжество в его честь.
It really was a celebration, I love that word, it was a celebration of him.
Я всего лишь пропущу торжество в свою честь стану посмешищем на веки вечные. А всё почему?
I'm only missing a celebration in my own honour, making me a laughing stock.
торжество в — celebrate
Матушка... Прошу, простите непутёвого сына, который только через шесть лет устроил торжество в честь Вашего шестидесятилетия.
My dear mother, please forgive your son for delaying 6 years in celebrating your 60th birthday.
Благодарю всех вас за то, что пришли на это торжество в честь нашего друга Джеймса Холта.
Thank you very much for coming today to help celebrate our dear friend, James Holt.
торжество в — другие примеры
Рудик говорит, что на западе все торжества в ресторане отмечают.
Rudy said that in the West they celebrate special events in restaurants.
Вы не будете посещать концерты, постановки, спортивные мероприятия или школьные торжества в том числе день Фредерика Крейна, если у нас такой появится.
You will not attend any recitals, plays, sporting events or school functions up to and including Frederick Crane Day, should we ever have one.
Если пойти на свадебное торжество в поминальной одежде, то жених и невеста будут прокляты навеки.
The same clothes worn to nuptials the week of a memorial... curse bride and groom forever.
Приближается торжество в Музее современного искусства.
The Modern Museum gala is coming up.
Я уже заказала зал торжеств в отеле Хаят на следующий июнь...
Now, I've already booked the Crystal Room at the Hyatt for next June...
Показать ещё примеры...