This crazy cab driver's trying to tell me that this is aeropuerto.
Сумасшедший таксист говорит, что это аэропуэрто.
Cab driver.
Таксист.
I got a call from a cab guy on the south end.
Мне позвонил таксист из Саут-Энда.
You lucky the cab drivers didn't smell the money.
Тебе повезло, что таксист не учуял твоих денег.
It says here you drive a cab.
— Здесь указано, что Вы таксист.
He was a swell kid when we first got married. But he tried to give me a lot more than he could get driving a cab.
Когда мы поженились, он работал таксистом, но хотел дать мне больше.
Throwing that cab driver in my face?
Попрекаешь тем таксистом?
Look at me... Before the war, I was a cab driver.
Вот смотри, я до войны... был таксистом.
In 20 years of driving a cab l've seen everything.
За 20 лет работь* таксистом я все повидал.
— Yeah, I've been a cab driver for, oh...
— Да, я был таксистом...
Nobody but Mom knew... that Pop was working nights as a cab driver... to make up what he lost... from the noisemaker business.
Никто, кроме мамы, не знал, что по ночам папа работал таксистом, чтобы восполнить потерю погремушечного бизнеса.
— If I take a cab to the Andersons', — could you pay for it?
Если я сейчас приеду, ты расплатишься с таксистом?
I wouldn't be driving this cab if I made more instructing.
Я бы не стал работать таксистом, если бы могзаработать больше, как инструктор.
I spoke to a cab driver.
Я говорила с таксистом.
I was saying, I used to drive a cab and Ninth Avenue was the fastest way south.
Я в своё время работал таксистом. Так вот, самый короткий путь в южную часть города — по 9-й улице.
Those cab drivers are maniacs.
Таксисты — такие маньяки.
Taxi cab drivers are insane.
Все таксисты — сумасшедшие.
These fucking cabs!
Чертовы таксисты!
— Cabs're on strike.
— Таксисты бастуют.
Cab drivers get lost up here
Таксисты здесь теряются
"white cab drivers are weird."
"Белые таксисты такие странные"
Whether it's shop owners, cab drivers, or kids playing in the street, every city in the world has a network of potential spies just waiting to be recruited.
Все равно, кто они: владельцы магазинов, таксисты или дети, играющие на улице, — каждый город в мире обладает потенциальной сетью шпионов, которые лишь и ждут, чтобы их наняли.
Well, I did everything possible, gave him a shower and walked him all over the lakefront, but he passed out on me in the cab.
Я сделал все возможное. Засунул его под душ, прогулялся с ним вдоль озера, но парень вырубился в кабине.
You would have kept me... in his cab, as in the palms warming with its warmth... warmth of his boiler.
Ты бы держал меня... в своей кабине, как в ладонях согревая своим теплом... теплом своего котла.
My dad once chased my mother with an ax just because she sat in the cab of a tractor and not in the back of the trailer as the other women.
Мой папа когда-то гонялся за мамой с топором, за то что она сидела в кабине тракториста, а не сзади со всеми остальными женщинами.
Get in a cab, and there's a psycho from Jersey behind the wheel.
Получить в кабине, и есть псих из Джерси за рулем.
You can sleep in the cab.
Ты можешь спать в кабине.
Показать ещё примеры для «кабине»...
I know the best place to look for a gun is the cab of the grey truck outside.
Я знаю, что в кабине серого грузовика на улице может быть спрятан пистолет.
You know the rule about passengers riding in the cab.
Ты знаешь правило насчет пассажиров в кабине.
When two men stole six sheep from a farm at Mundford in Norfolk, they found they could only get five into the back of their van, so the other one had to sit in the cab between the two men.
Когда двое мужчин украли шесть овец с фермы Манфорд в Норфолке, они обнаружили, что могут засунуть только пять из них в багажник фургона, так что другая овца должна была сидеть в кабине между двумя мужчинами.
Fearing that the sheep sitting in the cab might be conspicuous, they disguised it by putting a trilby hat on its head.
Опасаясь того, что овца, сидящая в кабине, может вызвать подозрения, они замаскировали ее, надев фетровую шляпу ей на голову.
He's woken up stuck in a lorry cab with five firemen.
Он проснулся застрявший в кабине грузовика с пятью пожарными.
Get in your cab.
Полезайте в кабину!
Sit in the cab, you'll show the way.
Садитесь в кабину, будете дорогу показывать.
Now all... everything in the cab.
А теперь все... все в кабину.
Don't put everything in the cab!
Не складывай все в кабину!
Next day, fills up the cab of the guy's truck with water and drives to Baja picking bones out of his teeth with the license plate.
На другой день залил воду в кабину и порулил в Бахо выковыривая кости из зубов этим номером.
He said you could pop into the cab and pull a few levers.
Он сказал, что пустит вас в кабину и позволит подёргать за рычаги.
Now we had some suspicion, because the throat of the antenna came into the cab and that was an attractive place for pigeons, who liked to stay there, especially in the cold winter.
Мы предполагали, что поскольку горловина антенны переходила в кабину это стало излюбленным местом голубей, которые укрывались там особенно в холодное время.
— Climb in the cab and take a look around.
— Заберись в кабину и осмотрись.
I said climb in the fucking cab and take a look around.
Я сказал заберись в кабину и осмотрись.
I thought, she's going to come right into the cab, she's going to smash right through the glass and land right on me...
Мне показалось, что она провалится в кабину, что пробьет собой стекло и рухнет на меня...
Get out of my cab.
¬ылазь из кабины.
Get down out of the cab!
Вылазь из кабины!
How did they get the drivers out of the cab?
Как им удалось вытащить водителей из кабины?
Just throw her out of the cab?
Просто выкинуть её из кабины?
I'm worried I may be bounced out of the cab.
Я боялся, что выпаду из кабины.
Boss, we ran the rest of those prints that we lifted From the sleeper cab.
Шеф, нужно проверить остальные отпечатки со спальной кабины.
No, the sides of the -— the cab would have been blasted off... in a pressurized explosion.
Нет, часть кабины... оторвало бы... от такого взрыва.
If you wanna deny it, I can get the cab driver who took you.
Если вы отрицаете это, я приведу водителя такси, который вас туда привез.
How about Joey Tribbiani for the part of the cab driver?
Что там с Джоуи Трибиани на роль водителя такси?
Weasel had found out the cab driver swore he took Stuart and his mystery woman to the Clipper nightclub in Leith.
Визел нашёл водителя такси, клявшегося, что вёз Стюарта и его таинственную даму в клуб Клиппер в Лите.
We found the cab driver.
Мы нашли водителя такси.
We checked the scene of the explosion, but we didn't check the cab driver, who took the biggest hit.
Мы проверили место взрыва, но не проверили водителя такси, который пострадал больше всего.
Показать ещё примеры для «водителя такси»...
Now, I factored in everything we know about the bomb's velocity and direction... including the positions of Booth, Georgia and the cab driver prior to the blast.
Теперь, я учла, все что мы знаем о бомбе, скорости и направлении, включая местоположение Бута и Джорджии и водителя такси до момента взрыва.
I'll have Booth look for the cab driver's name on Malaki's Web site subscriber list.
Я скажу Буту проверить имя водителя такси в списке подписчиков на сайте Малаки.
He knows the cab driver.
Он знает водителя такси.
Now is this about the cab driver?
Это всё ещё по поводу водителя такси?
The cab driver from the airport was a thief.
Водитель такси из аэропорта был вором.
Yeah, and this is the cab driver and Georgia Hartmeyer.
Я это водитель такси и Джорджия Хартмейер.
Oh. She was just the, um, the cab driver.
Она просто водитель такси.
You knocked on my door at 2:00 in the morning to borrow money, 'cause the cab driver wouldn't take the fried zucchini you had in your purse.
Ты постучала в мою дверь в два ночи чтобы одолжить денег, потому что водитель такси не принял жаренный кабачок, который был у тебя в сумочке.
He'd have been better off asking some cab driver?
А мы говорим, что лучше бы он спросил у кого-нибудь водителя такси?
Pre-op photos of the cab driver and his X rays.
Фотографии водителя такси после происшествия и его рентгеновские снимки.
So my buddy gets in the car and the cab driver's like...
В общем, мой друг садится в машину, а водитель ему:
Показать ещё примеры для «водитель»...
The cab driver covered his face with his hands.
Водитель, защищал свое лицо руками.
When did you talk to the fat cab driver?
Когда ты поговорила с водителем?
— That's right. — We spoke to a cab driver that said he took this man here, waited for him.
Мы говорили с водителем, он сказал, что посадил мужчину, ждал его.
I'm fresh out of cab fare.
Я только что говорил с водителем...
I told the cab driver to bring me to the last place anybody would look for me.
Я просто сказал водителю завезти меня туда, где никто не догадается меня искать.
You only tell the cab to go if everything's OK.
Ты nросто говоришь водителю, что всe хорошо и отnускаешь его.
I gave the cab driver the address, but I only had a $20, and it turns out that only gets you as far as hibiscus circle, so he dumped me, and I had to walk in these shoes, which broke,
Я дала водителю адрес У меня было всего 20 долларов, и оказывается за такие деньги далеко не уедешь и он высадил меня и мне пришлось идти на каблуках, которые сломались и это последний раз, когда я покупаю обувь по интернету.
When I get back, I'll keep the cab waiting, so be ready to go.
Когда я вернусь, я попрошу водителя подождать, так что будь готова ехать.
On a cab driver's pay, you wouldn't have got much.