bystanders — перевод на русский
Варианты перевода слова «bystanders»
bystanders — свидетелей
Kellerman confronted the judge at the courthouse, ragged him about our investigation before a couple of dozen bystanders, including some Mahoney crew who were at the trial.
Келлерман поругался с судьей в здании суда, трепал ему о нашем расследовании перед парой десятков свидетелей, среди которых были люди Махони, пришедшие на суд.
Generally for mothers, not bystanders.
Да, но в основном для матери, а не для свидетелей.
Was Miami Metro responsible for the deaths of innocent bystanders?
Несет ли полиция Майами ответственность за смерть невинных свидетелей?
Well, Danny, these people use bystanders for target practice, okay, and if they are using the race as a cover, then we only have 14 hours before they pull their next heist.
Дэнни, эти люди используют свидетелей для тренировок по стрельбе, и если для них гонка — это прикрытие, то у нас всего 14 часов до того, как они совершат новое ограбление.
And not just innocent bystanders.
И не только случайных свидетелей.
Показать ещё примеры для «свидетелей»...
advertisement
bystanders — наблюдатели
You are innocent bystanders, and I cannot condone violence against those who are not our enemies.
Вы — невинные наблюдатели и я не могу примириться с насилием против тех, кто не является нашими врагами.
Because you are innocent bystanders.
Потому что вы — невинные наблюдатели.
Innocent bystanders.
Невинные наблюдатели.
— No. I mean, we're bystanders, basically and we work around people who routinely put themselves in harm's way.
Я имею в виду, мы наблюдатели, в основном и мы работаем рядом с людьми, которые регулярно подвергают себя опасности.
No, I am purely an interested bystander here who wants to see justice done.
Нет, я всего лишь наблюдатель, желающий только, чтобы свершилось правосудие.
Показать ещё примеры для «наблюдатели»...
advertisement
bystanders — прохожих
— No, Sawtooth and the neighbour and four innocent bystanders.
Нет, Сотофа и соседа! И ещё четырёх невинных прохожих.
Several bystanders witnessed his lift-off as strictly a solo flight.
Несколько прохожих видели как он начал свой исключительно соло-полет.
Now several bystanders saw him perched on the edge of this roof 5 minutes before he jumped.
Несколько прохожих видели как он сидел на краю этой крыши за пять минут до того, как спрыгнул.
Blew the head off a local politician and he took out a dozen bystanders who thought they were safe behind the barricades.
Разнес иностранного посла и убил десяток прохожих, укрывшихся за баррикадами.
Have them lock down the area, round up bystanders, okay?
Заблокируйте район, Опросите прохожих, ок?
Показать ещё примеры для «прохожих»...
advertisement
bystanders — невинный свидетель
— Just an innocent bystander.
— Просто невинный свидетель.
— Innocent bystander.
— Невинный свидетель.
Innocent bystander.
Невинный свидетель.
Our job is to arrest him, unless he attacks a police or injures innocent bystander, otherwise, do not open fire!
Наша работа — арестовать его пока он не нападает на полицию — он невинный свидетель, так что, огонь без надобности не открывать!
An innocent bystander with no connection to the killer.
Невинный свидетель, не связанный с убийцей
Показать ещё примеры для «невинный свидетель»...
bystanders — невинный
The innocent bystander always gets it.
Невинный свидетель всегда получает!
That an innocent bystander got caught up in the grinder of the system that both you and I have responsibility for.
То, что невинный гражданин попал под раздачу системы, за работу которой мы с тобой отвечаем.
What if the fever's the innocent bystander?
Если жар это просто невинный свидетель?
He's an innocent bystander whose life will never be the same.
Он — невинный, чья жизнь никогда не будет прежней.
Is there no problem about me having to die as an innocent bystander?
Не мучит совесть из-за смерти невинного свидетеля?
Показать ещё примеры для «невинный»...
bystanders — очевидцев
Thankfully, a bystander got some footage of her own.
К счастью, очевидец сама сделала запись.
The bystander that witnessed the abduction described a suspect of average height and build wearing a dark balaclava.
Очевидец похищения описал подозреваемого как мужчину среднего роста и телосложения в балаклаве.
Very recently at work and it's not my story, I'm just a... bystander.
Совсем недавно на работе, речь не обо мне, я просто... очевидец.
No mistakes, no bystanders.
Никаких ошибок, никаких очевидцев.
I want you to go and bully a few traumatized bystanders, and then I want you to come up with some spin to just smooth all this away.
Я хочу, чтобы ты пошла и припугнула нескольких очевидцев, а потом вернулась сюда с волшебной палочкой и прибрала здесь все.
Показать ещё примеры для «очевидцев»...
bystanders — зевак
Eyes, feet, faces of bystanders...
Глаза, ноги, лица зевак.
Be like picking off innocent bystanders with a sniper rifle.
Это как отстреливать невинных зевак из снайперской винтовки.
Yeah, and there were, like, 40 bystanders out there.
Ага, и еще там было штук 40 зевак.
If bystanders hadn't been kept back, if every detail hadn't been executed perfectly... he would've been arrested on that bridge.
Если бы зевак не сдерживали, если бы каждая деталь не сработала идеально... его арестовали бы на том мосту.
Being a bystander is the same as being a bully. And we have a zero tolerance policy for that here.
Быть зевакой это все равно что быть задирой, и мы такого у себя не терпим ...
Показать ещё примеры для «зевак»...
bystanders — случайный прохожий
Just a bystander.
Случайный прохожий.
Bystander?
Случайный прохожий?
When our innocent bystander, Mr. Schwartz, comes out, make sure you get him out of harm's way.
Когда наш случайный прохожий, мистер Шварц, выйдет, проследите, чтобы он был в безопасности.
Family members, bystanders.
Члены семьи, случайные прохожие.
Well, he shot an innocent bystander at a scene, and the guy almost died.
Ну, он выстрелил в случайного прохожего на месте происшествия, и парень чуть не умер.
Показать ещё примеры для «случайный прохожий»...