bystander — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «bystander»

/ˈbaɪˌstændə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «bystander»

На русский язык «bystander» переводится как «свидетель» или «наблюдатель».

Варианты перевода слова «bystander»

bystanderсвидетель

Kellerman confronted the judge at the courthouse, ragged him about our investigation before a couple of dozen bystanders, including some Mahoney crew who were at the trial.
Келлерман поругался с судьей в здании суда, трепал ему о нашем расследовании перед парой десятков свидетелей, среди которых были люди Махони, пришедшие на суд.
Generally for mothers, not bystanders.
Да, но в основном для матери, а не для свидетелей.
Was Miami Metro responsible for the deaths of innocent bystanders?
Несет ли полиция Майами ответственность за смерть невинных свидетелей?
And not just innocent bystanders.
И не только случайных свидетелей.
They have subpoenaed innocent bystanders and forced them to testify.
Они вызвали в суд ни в чем неповинных свидетелей и принудили их давать свидетельские показания.
Показать ещё примеры для «свидетель»...

bystanderнаблюдатель

You are innocent bystanders, and I cannot condone violence against those who are not our enemies.
Вы — невинные наблюдатели и я не могу примириться с насилием против тех, кто не является нашими врагами.
Because you are innocent bystanders.
Потому что вы — невинные наблюдатели.
— No. I mean, we're bystanders, basically and we work around people who routinely put themselves in harm's way.
Я имею в виду, мы наблюдатели, в основном и мы работаем рядом с людьми, которые регулярно подвергают себя опасности.
Innocent bystanders.
Невинные наблюдатели.
I'm just a bystander.
Я только наблюдатель.
Показать ещё примеры для «наблюдатель»...

bystanderпрохожий

— No, Sawtooth and the neighbour and four innocent bystanders.
Нет, Сотофа и соседа! И ещё четырёх невинных прохожих.
Several bystanders witnessed his lift-off as strictly a solo flight.
Несколько прохожих видели как он начал свой исключительно соло-полет.
Blew the head off a local politician and he took out a dozen bystanders who thought they were safe behind the barricades.
Разнес иностранного посла и убил десяток прохожих, укрывшихся за баррикадами.
Have them lock down the area, round up bystanders, okay?
Заблокируйте район, Опросите прохожих, ок?
Typically voyeurs are nonviolent and content to remain bystanders.
Обычно вуайеристы неопасны, и легко теряются среди прохожих.
Показать ещё примеры для «прохожий»...

bystanderневинный свидетель

— Just an innocent bystander.
— Просто невинный свидетель.
— Innocent bystander.
Невинный свидетель.
And you're no innocent bystander.
И ты не невинный свидетель.
I'm just an innocent bystander.
Я всего лишь невинный свидетель.
I'm an innocent bystander here.
Я тут невинный свидетель.
Показать ещё примеры для «невинный свидетель»...

bystanderневинный

The innocent bystander always gets it.
Невинный свидетель всегда получает!
What if the fever's the innocent bystander?
Если жар это просто невинный свидетель?
He's an innocent bystander whose life will never be the same.
Он — невинный, чья жизнь никогда не будет прежней.
That an innocent bystander got caught up in the grinder of the system that both you and I have responsibility for.
То, что невинный гражданин попал под раздачу системы, за работу которой мы с тобой отвечаем.
Is there no problem about me having to die as an innocent bystander?
Не мучит совесть из-за смерти невинного свидетеля?
Показать ещё примеры для «невинный»...

bystanderочевидец

Thankfully, a bystander got some footage of her own.
К счастью, очевидец сама сделала запись.
Very recently at work and it's not my story, I'm just a... bystander.
Совсем недавно на работе, речь не обо мне, я просто... очевидец.
The bystander that witnessed the abduction described a suspect of average height and build wearing a dark balaclava.
Очевидец похищения описал подозреваемого как мужчину среднего роста и телосложения в балаклаве.
No mistakes, no bystanders.
Никаких ошибок, никаких очевидцев.
I want you to go and bully a few traumatized bystanders, and then I want you to come up with some spin to just smooth all this away.
Я хочу, чтобы ты пошла и припугнула нескольких очевидцев, а потом вернулась сюда с волшебной палочкой и прибрала здесь все.
Показать ещё примеры для «очевидец»...

bystanderзевака

Eyes, feet, faces of bystanders...
Глаза, ноги, лица зевак.
Be like picking off innocent bystanders with a sniper rifle.
Это как отстреливать невинных зевак из снайперской винтовки.
If bystanders hadn't been kept back, if every detail hadn't been executed perfectly... he would've been arrested on that bridge.
Если бы зевак не сдерживали, если бы каждая деталь не сработала идеально... его арестовали бы на том мосту.
Yeah, and there were, like, 40 bystanders out there.
Ага, и еще там было штук 40 зевак.
Esposito, this looks like it might have been a ritual killing, so let's get photos of all the bystanders
Эспозито, возможно, это ритуальное убийство, так что сфотографируйте всех зевак,
Показать ещё примеры для «зевака»...

bystanderслучайные прохожие

Just a bystander.
Случайный прохожий.
Bystander?
Случайный прохожий?
When our innocent bystander, Mr. Schwartz, comes out, make sure you get him out of harm's way.
Когда наш случайный прохожий, мистер Шварц, выйдет, проследите, чтобы он был в безопасности.
Family members, bystanders.
Члены семьи, случайные прохожие.
Well, he shot an innocent bystander at a scene, and the guy almost died.
Ну, он выстрелил в случайного прохожего на месте происшествия, и парень чуть не умер.
Показать ещё примеры для «случайные прохожие»...