by — перевод в контексте

/baɪ/
  1. на
  2. по
  3. к
  4. у
  5. мимо
  6. при
  7. рядом
  8. рядом с
  9. возле
  10. около
  11. близко
  12. согласно

by — на

'' He changed the place cards so he could sit by Miss Hofer but I put them back. ''
Он переложил карточки гостей так, чтобы сидеть с фроляйн Хофер но я все вернула на место.
This will advance the time of penetration of the Earth's crust by nearly five hours.
Это снизит время проникновения в земную кору примерно на 5 часов.
Thus, the whole building is supported by the figures.
Таким образом, всё здание держится на фигурах.
OK, 73 divided by 22?
Ладно, а 73 разделить на 22?
- By how much did it miss?
- На сколько промахнулись?
Показать ещё примеры для «на»...

by — по

Bullies don't play by the rules.
Хулиганы не могут играть по правилам.
They say you don't know how to paint by laws.
Говорят, рисовать не умеешь по законам.
You know, Paris has been taken over by people who are just imitators of people who were imitators themselves.
Знаешь, Париж заполонили люди, которые, по сути, всего лишь изображают людей, которые сами себя изображают.
There's been a worldwide firestorm of religious fervour touched off by the Companion medical miracle.
Медицинское чудо Сподвижников вызвало гигантскую вспышку энтузиазма среди верующих по всему миру.
Well, then, maybe we could get together during the day sometime, take a walk by the river.
Ну, тогда, возможно, мы могли бы вдвоём как-нибудь днём прогуляться по речному берегу.
Показать ещё примеры для «по»...

by — к

All witches had to show the Devil their respect by kissing his behind.
Все ведьмы должны были засвидетельствовать своё почтение к Сатане, поцеловав его в зад.
We must be ready by April.
Мы должны быть готовы к апрелю.
You were visited by a giant?
К тебе являлся великан?
We should be through here by the end of the day.
Мы должны закончить к концу дня.
Latham, get me that spreadsheet by 3.
Лэтэм, приготовьте мне ту таблицу к трём.
Показать ещё примеры для «к»...

by — у

A person afflicted by hysteria always displays some artificial mannerisms.
У больного истерией всегда наличествует некоторая манерность.
There'll be songs by fireglow?
Будут песни у камина?
Good thing they don't pay me by the hour for this.
Хорошо, что у меня здесь не почасовая оплата.
You know the new doormat by the service elevator?
Вы видели новый половик у служебного лифта?
We have a warrant, signed by a judge.
- У нас есть ордер, подписаный судьёй.
Показать ещё примеры для «у»...

by — мимо

He will be riding by with the king and you must welcome him to his new position.
Скоро он проедет мимо вас в карете вместе с королём и вы все должны его приветствовать
Aren't you ashamed to sleep when love drives by?
Тебе не стыдно спать, когда мимо проезжает любовь?
I drove by it a couple times.
Так - мимо проезжал пару раз.
When the neighbors walk by, they can take a piece.
- И все наши соседи, проходя мимо, смогут угоститься.
A certain Mrs. Berg was walking by the house...
Некая г-жа Берг проходила мимо дома...
Показать ещё примеры для «мимо»...

by — рядом с

You right over here by the pointer.
Вы здесь, рядом с наводчиком.
LucioTaramaglio's taken the lead, followed by Luis Soler-Borrego, but Armando Gardiglia's attacking on the bend as well...
Лючио Тармаглио стал лидером, следом за ним идет Луис Солер-Боррего, но Армандо Гардиглиа так же сошел с дистанции рядом с Broom Bend.
It's right there, right by the Washington Monument.
Это вот здесь, рядом с памятником Вашингтону.
It's right by my house.
Он прямо рядом с моим домом.
It's in the Flats by Pen Park.
Флэтс, рядом с Пен-парком.
Показать ещё примеры для «рядом с»...

by — при

Many women were burned because they confessed that they bewitched a marriage bed by '' tying knots! ''
Многих женщин сожгли за то, что они, якобы, околдовали брачное ложе при помощи"узелков"!
But combating one wrong with another is not acceptable, nor bringing one person out of danger by endangering another.
Однако борьба с одним злом при помощи другого, неприемлемы, а также спасая человека от одной опасности, ставя под угрозу другой.
There is a way we could fight them, and that is by not letting them suspect that they are being attacked!
Есть способ, которым мы можем бороться с ними, и не позволяет при этом подозревать, что они подвергаются нападению!
By Mr. Neville's growing reputation... 12 drawings could be profitably sold... to furnish a more solid and enduring monument.
При высокой репутации мистера Нэвилла, двенадцать рисунков можно выгодно продат и построить более солидный и долговечный памятник.
Thanks, but I only drink wine by candlelight.
Спасибо, но я пью вино только при свечах.
Показать ещё примеры для «при»...

by — рядом

$ $ To be with me forever by my side... $ $
Так будь всегда рядом со мной...
A rope across the main gate, and a policeman by it, kept out the curious.
Основной вход перетянули лентой, а стоящий рядом полисмен отгонял любопытствующих.
Then by your side, no bed-room me deny.
( Лизандр ) В местечке рядом мне не откажи;
Let's have a fireman standing by with an axe.
Пусть рядом стоит пожарный с топором.
No, she's close by.
Нет, она рядом.
Показать ещё примеры для «рядом»...

by — возле

Three months ago today... we came out of that little church by the lake, man and wife.
Три месяца назад... в церкви возле озера мы стали мужем и женой.
I have your table over here by the window.
Вот ваш столик, возле окна.
Uh, see you by the elevators.
я буду ждать возле лифта.
One afternoon, up by Sacré-Coeur.
Однажды мы гуляли возле Сакре-Кёр.
I wouldn't do anything to the lasagna... just like I wouldn't do anything to your new sneakers that are sitting by the kitchen door.
Я бы ничего не сделал ни с лазаньей, ни с твоими новыми кроссовками, которые стоят возле кухонной двери.
Показать ещё примеры для «возле»...

by — около

They live by the park's entrance in the caretaker's cottage.
Они живут около входа в парк, в доме сторожа.
Now Martha will bring up your bag, and if you need anything the bell is by the bed.
Марта принесёт твою сумку, а если тебе что-то понадобится, колокольчик около твоей кровати.
A fast-thinking local sheriff spotted homer van meter by a car outside the bank.
Сообразительный местный шериф опознал Гомера Ван Метера за рулем машины стоящей около банка.
They say that way back before the plague and the fire, there was a butcher lived down by the Fleet Ditch.
Говорят, давно, еще до чумы и пожара, около, тогда еще, Флитова Рва, жил мясник.
When I was 1 7 years old, I was leaving school and I saw Sharon Johnson by the bike rack.
Когда мне было 17, я уходил со школы и я увидел Шэрон Джонсон около велосипедов.
Показать ещё примеры для «около»...

by — согласно

A union hall, built by seafarers to meet the needs and suit the tastes of seafarers.
В здание профсоюза, построенное моряками согласно нуждам и предпочтениям моряков.
According to the radio, we were attacked by the French air force.
Согласно радиосообщению мы были атакованы воздушными силами французов.
According to the handbook, yeah, because the outer plasmic shell of a Tardis is driven by the chameleon circuit, or so theory runs.
Согласно руководству, да, потому что вид внешней плазменной оболочки ТАРДИС обуславливается хамелеонным устройством, но это только теоретически.
By law, I have to tell you, sir, I'm a Jew.
Согласно закону, я обязан Вам сказать, что я - еврей.
The first test subject chosen by following the Marduk Report.
Первый испытуемый согласно докладу Института Мардука.
Показать ещё примеры для «согласно»...

by — близко

Sometimes it's close by and sometimes we almost lose it.
Иногда она близко, а иногда мы почти теряем её.
Would the oasis be only mirages, never reached by any visitor and that no one wants to erase from the maps because they seem close, scintillating and real.
Будь оазисы лишь миражами, недосягаемыми для путников, никто бы не хотел стирать их с карт, ибо они кажутся такими близкими, мерцающими и настоящими.
that Varlam Aravidze be dug up from his grave by his own relatives.
чтобы Варлама Аравидзе его же близкие собственными руками выкопали из могилы.
Equaled only by the closest of personal relationships, where nothing is held back.
Их можно сравнить только с самыми близкими личными отношениями, где между партнёрами нет тайн.
It's like sitting close enough to get hit by Placido Domingo's spit.
Это как сидеть настолько близко, что до тебя долетают слюни Пласидо Доминго.
Показать ещё примеры для «близко»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я