but i need to talk to you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «but i need to talk to you»
but i need to talk to you — но мне нужно поговорить с тобой
— Yeah, but I need to talk to you. -Okay.
Да, но мне нужно поговорить с тобой...
O-Okay, but I need to talk to you about doing the lights for the Mayoral Toast and Roast.
— Хорошо, но мне нужно поговорить с тобой о том, как организовать освещение для вечера Тоста мэра и Жаркого.
Danielle, I don't know what you're planning, but I need to talk to you right now.
Даниэль, я не знаю, что ты задумала, но мне нужно поговорить с тобой.
I know it's too early to bother you, but I need to talk to you.
Это мама. Я знаю, что слишком рано тебя беспокою, но мне нужно поговорить с тобой.
I really didn't come over to spy, but I needed to talk to you about Dom and last night.
Я правда не хотела приходить и шпионить, но мне нужно поговорить с тобой о Доме и прошлой ночи.
Показать ещё примеры для «но мне нужно поговорить с тобой»...
but i need to talk to you — но мне надо с тобой поговорить
I know you're avoiding me, but I need to talk to you so do me a favor, call me back.
Я знаю, ты меня избегаешь, Но мне надо с тобой поговорить Сделай одолжение, перезвони.
I'm sorry to drop by unannounced, but I need to talk to you.
Прости, что пришла без звонка, но мне надо с тобой поговорить.
Sorry to bother you, Mrs. Baske, but we need to talk to your son.
Просим прощение за беспокойство, миссис Баск, но нам надо поговорить с вашим сыном.
Look, I'm sorry to interrupt. Uh, but I need to talk to you.
Слушай, извини, что прерываю, но надо поговорить.
That's sweet, but you need to talk to my staff.
Это мило, но вам надо поговорить с моими сотрудниками.
Показать ещё примеры для «но мне надо с тобой поговорить»...
but i need to talk to you — но я должен поговорить с тобой
No. But I need to talk to you.
Нет, но я должен поговорить с тобой.
I know this is the 100th message I've left for you, but I need to talk to you.
я знаю, что это соттое сообщение которое я оставил тебе, но я должен поговорить с тобой.
I wasn't planning on making a trip, but I need to talk to you for a second.
Ну, я правда не планировал совершить поездку, но я должен поговорить с тобой секунду.
Look, Kevin, I know it's gonna be hard, but I need to talk to you about the accident.
Слушай, Кевин, я знаю, что это тяжело, но я должен поговорить с тобой о несчастном случае.
Look, I'm sorry to bother you, but I need to talk to you about something else.
Извините, что потревожил вас, но я должен поговорить с вами о чём-то другом.