but i need to talk to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «but i need to talk to»
but i need to talk to — но мне нужно поговорить с
But I need to talk to my daughter.
Но мне нужно поговорить с дочерью!
Look, no offence, Perry, but I need to talk to somebody in authority, the most senior member of the branch — Ms. Rosser.
Слушай, не в обиду, Перри, но мне нужно поговорить с кем-нибудь в орган, самый старший член филиала — Госпожа Россер.
Look, I know that you hate me, but I need to talk to him, please.
— Слушай, я... я знаю, что ты меня ненавидишь, но мне нужно поговорить с ним, пожалуйста.
But I need to talk to that autistic lumberjack son of a bitch.
Но мне нужно поговорить с этим аутичным лесорубом, мать его. А вот и он.
— I know, but I need to talk to him.
— Да, но мне нужно поговорить с ним.
Показать ещё примеры для «но мне нужно поговорить с»...
but i need to talk to — но мне надо с тобой поговорить
I know you're avoiding me, but I need to talk to you so do me a favor, call me back.
Я знаю, ты меня избегаешь, Но мне надо с тобой поговорить Сделай одолжение, перезвони.
I'm sorry to drop by unannounced, but I need to talk to you.
Прости, что пришла без звонка, но мне надо с тобой поговорить.
Sorry to bother you, Mrs. Baske, but we need to talk to your son.
Просим прощение за беспокойство, миссис Баск, но нам надо поговорить с вашим сыном.
Look, I'm sorry to interrupt. Uh, but I need to talk to you.
Слушай, извини, что прерываю, но надо поговорить.
That's sweet, but you need to talk to my staff.
Это мило, но вам надо поговорить с моими сотрудниками.
Показать ещё примеры для «но мне надо с тобой поговорить»...
but i need to talk to — но я должен поговорить с тобой
No. But I need to talk to you.
Нет, но я должен поговорить с тобой.
I know this is the 100th message I've left for you, but I need to talk to you.
я знаю, что это соттое сообщение которое я оставил тебе, но я должен поговорить с тобой.
I wasn't planning on making a trip, but I need to talk to you for a second.
Ну, я правда не планировал совершить поездку, но я должен поговорить с тобой секунду.
Look, Kevin, I know it's gonna be hard, but I need to talk to you about the accident.
Слушай, Кевин, я знаю, что это тяжело, но я должен поговорить с тобой о несчастном случае.
Look, I'm sorry to bother you, but I need to talk to you about something else.
Извините, что потревожил вас, но я должен поговорить с вами о чём-то другом.
Показать ещё примеры для «но я должен поговорить с тобой»...