bring your daughter — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bring your daughter»

bring your daughterвернуть свою дочь

He was never going to bring his daughter back.
Он бы никогда не смог вернуть свою дочь.
If she knew that why would she waste her energy torturing us instead of bringing her daughter back home?
И если она знала, то зачем изводила нас просто так, вместо того, чтобы вернуть свою дочь домой?
Solving this case is not gonna bring your daughter back.
Даже если ты раскроешь это дело, ты не сможешь вернуть свою дочь.
I brought your daughter back.
Я вернул твою дочь.
I brought your daughter back, man, you know.
Слушай, я вернул твою дочь
Показать ещё примеры для «вернуть свою дочь»...

bring your daughterпривёл свою дочь

I brought my daughter along.
Я привел свою дочь с собой.
So, what? You brought your daughter out — to do some Cyrano thing?
Ты привел свою дочь чтобы чтобы говорить как Нет
He'll bring your daughter.
Он приведёт Вашу дочь.
Bring my daughter.
Приведи мне мою дочь.
Maybe next time I'll bring your daughter, And the three of us can get freaky-deaky.
Может в следующий раз, я приведу твою дочь, и мы поизвращаемся втроём.
Показать ещё примеры для «привёл свою дочь»...

bring your daughterпривёз дочь

Bring my daughter back safely, at any price.
Привезите мне мою дочь целой и невредимой любой ценой.
Find them and bring my daughter back safely and I'll pay you any price.
Привезите мне мою дочь целой и невредимой и я заплачу вам любую цену.
And when he came to America, he brought his daughter,.. ..but he had enemies over here.
И когда он вернулся в Америку, то привёз дочь с собой, но здесь у него были враги.
With respect, I didn't bring my daughter down here for witch doctoring.
Со всем уважением, но я привёз дочь сюда не ради знахаря.
I brought my daughter here for treatment, and they have kidnapped her.
Я привёз свою дочь сюда на лечение, а они похитили её.
Показать ещё примеры для «привёз дочь»...

bring your daughterвашей дочери

Well,then know that every effort is being made to bring your daughter's killer to justice.
Хорошо, тогда знайте, что мы сделаем все возможное, чтобы предать правосудию убийцу вашей дочери.
And right now, the councilman's top priority is bringing your daughter's killer to justice.
И сейчас для него главное — привлечь к ответственности убийцу вашей дочери.
What kind of sleazeball would bring his daughter to a joint like this?
Какой кобель возьмёт свою дочь в подобное заведение?
Trying to bring their daughter in was a mistake.
Попытка завербовать их дочь была ошибкой.
The queen will be thrilled to know you're bringing her daughter home.
Королева безумно обрадуется, узнав, что ее дочь возвращается домой.
Показать ещё примеры для «вашей дочери»...

bring your daughterприводить дочь

Why do you bring your daughter to an adult dinner party?
Зачем приводить дочь на ужин со взрослыми?
George Michael, um, I'm always there for you, okay? It's just you're getting a little too manly for Bring Your Daughter to Work Day.
Джордж Майкл, я всегда за тебя, просто ты слишком... мужчина для традиции приводить дочь на работу.
She's not gonna bring her daughter... not yet, anyway.
Она не собирается привозить свою дочь... пока точно нет во всяком случае.
What are you bringing your daughter to an adult dinner party for?
А зачем ты приводишь свою дочь на ужин со взрослыми?
Just, you know, a normal dad would go to a foreign country on a secret mission and bring his daughter back a T— shirt, not a person.
Но знаешь, нормальный отец, который уезжает заграницу с секретной миссией привозит своей дочери в подарок футболку, а не живого человека.

bring your daughterвзял с собой дочь

It's «bring your daughter to work» day at the Bureau.
Это «возьми свою дочь на работу» день.
Aren't you afraid to bring your daughter into a place like this?
Ты не боишься взять свою дочь в такое место?
you can bring your daughter.
вы можете взять с собой дочь.
OK, next time I won't bring my daughter to stalk my boyfriend.
В следующий раз я не возьму дочь следить за своим дружком.
Lars couldn't speak a word of English, that's why he brought his daughter with him to interpret.
Ларс по английски вообще не говорил, потому и взял с собой дочь в качестве переводчицы.