brilliance — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «brilliance»
/ˈbrɪljəns/
Быстрый перевод слова «brilliance»
На русский язык «brilliance» переводится как «блеск» или «яркость».
Варианты перевода слова «brilliance»
brilliance — блеск
Your program, despite all its brilliance, is based on his work.
Ваша программа, несмотря на весь ее блеск, основана на его работах.
I thought about Cloud and his amazing brilliance and uniqueness.
Я думала про Клауда, и его невероятный блеск и уникальность.
I've always encouraged her to share in the brilliance of my success.
Я всегда приглашаю ее разделить блеск моей славы.
Pure, unadulterated brilliance!
Чистый, чистейший блеск!
It's brilliant, but I don't have time for brilliance.
Это блестяще, но у меня нет времени на блеск.
Показать ещё примеры для «блеск»...
brilliance — великолепие
We are a small energetic species, capable of pettiness, yet capable of brilliance.
Человек маленькое непоседливое существо, способное как на мелочность, так и на великолепие.
Are you threatened by his brilliance?
Может тебе не нравится его великолепие?
I'm not threatened by his brilliance nor his good looks.
Мне все равно и его великолепие и то как он выглядит.
Hey, st... stupid geese, you're eatin' my brilliance.
Эй, вы, глупые гуси, вы жрете мое великолепие.
Your brilliance is unsurpassed.
Ваше великолепие непревзойдённо.
Показать ещё примеры для «великолепие»...
brilliance — гениальность
A clever tactician given to flashes of brilliance.
Толковый тактик, временами проявляющий гениальность.
And your brilliance is used against her.
А твоя гениальность будет использовано против неё.
I bet you just look at those pages sometimes and have no idea where all that brilliance came from.
Уверен, что ты иногда листаешь эти страницы и даже понятия не имеешь, откуда взялась такая гениальность.
You think you'll get by on your good looks and charm And the brilliance that pops off the top of your head.
Думаешь, что твои внешний вид, обаяние и гениальность сделают все за тебя.
To full appreciate the brilliance of this plan... you have to understand that Juli hated Sherry Stalls... though I never understood why.
Чтобы полностью оценить гениальность этого плана, вы должны понимать, что Джули ненавидела Шерри Столлз, хотя я никогда и не понимал почему.
Показать ещё примеры для «гениальность»...
brilliance — гений
A pity his brilliance was lost on you.
Жаль, что твоё яблоко упало от гения твоего отца слишком далеко.
Couldn't resist seeing brilliance in action, huh?
Не смогла удержаться, чтобы посмотреть на гения в действии?
Wow. Well, do you mind if I just steal his brilliance for a minute?
Не против, если я украду этого гения на минутку?
It's an outrage that his brilliance has no affiliation with this school.
Скандал в том, что этот гений не работает на факультете.
This is either madness or brilliance.
Ты либо безумец, либо гений.
Показать ещё примеры для «гений»...
brilliance — блестящий
Their brilliance and passion is the driving force behind the institute's aggressive research program — artificial organs, genetic study, lifesaving cellular therapies.
Благодаря их блестящим знаниям и увлеченности продвигается активная исследовательская программа института. Искуственные органы, генетические эксперименты, жизенно важная клеточная терапия.
In an arduous tour de force of mathematical brilliance Halley discovered that comets were bound to the sun in long elliptical orbits.
Трудным и блестящим матетическим проходом Галлей обнаружил, что кометы были привязаны к Солнцу длинными эллиптическими орбитами.
We haven't been sitting on our hands just waiting for your brilliance to kick in.
Мы не сидели сложа руки в ожидании Вашего блестящего удара.
It's the last of Chef Javier's brilliance gone forever.
Это последнее творение блестящего Хавьера покинуло нас навсегда.
Not just your hard work and brilliance, but also your loyalty to me and my new deputy.
Не только упорного труда и блестящих идей, но и преданности. Мне и моему новому заму.
Показать ещё примеры для «блестящий»...
brilliance — талант
Then you had a few small shows, but... the decision makers in suits didn't get your brilliance.
Потом у тебя было пару маленьких выставок, но... большие шишки в костюмах не оценили твой талант.
Please forgive me for thinking brilliance comes with torture.
Прости, что считал, что талант не обходится без страданий.
Maybe he can spare a bit of that brilliance on this.
Может он проявит свой талант в этом.
You see, that's another example of Ed's brilliance.
Видите, еще один пример таланта Эда.
Without the sponsorship of Lord Foley and William Hamilton the English courts might not have benefited from your brilliance and the title Lord Chief Justice could not be yours today...my Lord.
Без поддержки Лорда Фоли и Уильяма Гамильтона английский суд лишился бы плодов Вашего таланта и титул Лорда главного-судьи Вам бы сегодня не принадлежал... Милорд.
Показать ещё примеры для «талант»...
brilliance — великолепный
It was a stroke of brilliance to open a bar so close to a stable wormhole.
Это был великолепный ход открыть бар так близко от стабильной червоточины.
The majority of my investors have yet to see the brilliance of this business plan.
Основные мои инвесторы уже рассмотрели этот великолепный бизнес-план.
She denies the brilliance because she likes me.
Она отрицает, что я великолепен, потому что я ей нравлюсь.
Can't you see brilliance?
Я бьiл великолепен!
And I could not have done it without the brilliance of Liam McGuinnis.
И я не смогла бы добиться этого без великолепного Лиама МакГинниса.