breaking out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «breaking out»

breaking outсбежал

— Yeah, he broke out once.
— Однажды он сбежал.
Someone broke out of the hospital compound.
Кто-то сбежал из госпиталя.
Why did he break out?
Скажи, но ведь это невозможно. Почему он сбежал?
I broke out at just the right time!
Вовремя я сбежал.
I broke out of jail an hour ago.
Я сбежал из Дранси.
Показать ещё примеры для «сбежал»...
advertisement

breaking outначалась

He was a student when war broke out.
Я был студентом, когда началась война.
— Because of them the war almost broke out.
— Чуть война из-за них не началась.
Old Nehamkin was on the roof putting up a lightning rod when a storm broke out.
Старый Нехамкин был на крыше, монтировал громоотвод, когда началась гроза.
But then war broke out, and the boy was drafted.
Но вот началась война, и мальчика призвали в армию.
Then war broke out.
Потом началась война.
Показать ещё примеры для «началась»...
advertisement

breaking outразразилась

Come and help us dance. We must dance before the plague breaks out.
Идем танцевать... пока не разразилась чума!
Broke out.
Разразилась.
My mother was Italian, she was living here when war broke out.
Моя мать, итальянка, находилась здесь, когда разразилась война.
When war broke out, God, I embraaced it.
Когда разразилась война, Боже, как я ухватился за это.
And as if misfortune attracted more misfortune, in 1914 in 1914 war broke out, darkening the tableau even more.
Беда не приходит одна. В 1914 году жизнь была омрачена ещё и тем, что разразилась война.
Показать ещё примеры для «разразилась»...
advertisement

breaking outвырваться

Can we break out of orbit if we have to?
Мы сможем вырваться с орбиты?
So I think that what we should do... to confront properly the threat of ecological catastrophe... is not all this New Age stuff... to break out of this technological manipulative mold... and to found our roots in nature, but, on the contrary, to cut off even more these roots in nature.
Поэтому, я думаю, что нам следует должным образом встретить угрозу экологических катастроф, но не в стиле Нью-Эйдж, то есть вырваться из этой технологической манипулятивной могилы и вернуться к нашим истокам в природе, а, напротив, отдалиться от этих истоков ещё дальше.
I can't get over the awful feeling that this is the calm... and that the storm is going to break out any minute.
Я не могу чувствовать более ужасные ощущение, чем такое спокойствие, и что буря может вырваться в любую минуту.
No, it's a current. It's too strong. I can't seem to break out of it.
Нет, это течение, оно слишком мощное, я не могу вырваться.
He's trying to break out.
Он пытается вырваться.
Показать ещё примеры для «вырваться»...

breaking outвспыхнула

When the war broke out, I was almost 18.
Когда вспыхнула война, мне было почти 18.
It was still under construction when the plague broke out.
Еще во время строительства вспыхнула чума.
Jasni, my wife... when the war broke out, she was in Sarajevo.
Ясна, моя жена... когда вспыхнула война она была в Сараево.
And then a fight broke out,but nobody tried to break it up.
И вспыхнула драка, но никто и не думал ее разнимать.
The revolution broke out.
Вспыхнула революция.
Показать ещё примеры для «вспыхнула»...

breaking outвыбраться

You just need to break out of that boring routine.
Просто надо выбраться из опостылевшей колеи.
So we just need to break out of here.
То есть мы должны просто выбраться отсюда.
We gotta break out of here.
Мы должны выбраться отсюда.
Maybe the hardest prisons to break out of are the ones without locks.
Возможно, сложнее всего выбраться из тюрем, в которых нет замков.
All we need to break out of here is a diversion, a shovel and a blowup dummy of ourselves.
Все что нам нужно, чтобы выбраться отсюда, это отвлевающий манёвр, лопата и надуные куклы вместо нас.
Показать ещё примеры для «выбраться»...

breaking outсбежал из тюрьмы

That time you broke out of jail, that true she talked you into going back?
Когда ты сбежал из тюрьмы, она действительно уговорила тебя вернуться? Да.
But after he broke out of prison, he was contacting our offices, requesting meetings with Dr. Bell.
Но после того, как он сбежал из тюрьмы, Он связался с нашим офисом, Хотел встретится с доктором Беллом.
Y-you think he broke out of jail to kill the commissioner, then he broke back in jail and nobody noticed?
По-твоему, он сбежал из тюрьмы, чтобы убить комиссара, потом влез обратно, и никто не заметил?
Are you aware that your brother broke out of Cayuga Penitentiary earlier today?
Вы в курсе, что ваш брат сбежал из тюрьмы Каюга сегодня утром?
Keller broke out of prison during his transfer to a maximum-security facility.
Келлер сбежал из тюрьмы во время его перевода в тюрьму строгого режима.
Показать ещё примеры для «сбежал из тюрьмы»...

breaking outсбежать отсюда

Want to break out of here?
Хочешь сбежать отсюда?
— We aim to break out of here.
Мы собираемся сбежать отсюда.
Scofield, people you might like to have in your corner should you ever decide, say. to break out of here.
Тех, кого вы бы хотели видеть на своей стороне, если решите... скажем... сбежать отсюда.
We can assist you should you evede,deci say,to break out of here.
Мы поможем, если вы решите... скажем... сбежать отсюда.
Are you trying to break out of this prison?
Ты пытаешься сбежать отсюда?
Показать ещё примеры для «сбежать отсюда»...

breaking outначнётся война

What if war should break out?
Как же мы вернемся, если начнется война?
If war breaks out, this money is going to be confiscated by the enemy nation.
Если начнётся война, деньги конфискует сторона противника.
That won't last long if war breaks out.
Это не надолго, если начнется война.
If war breaks out, we'll need money
Если начнётся война, нам понадобятся деньги.
But we didn't know a war would break out.
Но мы не знали, что начнется война.
Показать ещё примеры для «начнётся война»...

breaking outпобег

Breaking out was just the beginning.
Побег — это только начало.
They forced him to break out knowing that he would throw us off the scent.
Они заставили его устроить побег, зная, что он пустит нас по ложному следу.
Now you're going to get three more years. For breaking out. Article 188.
А теперь еще три припаяют... побег, статья 188.
— I'm breaking out, and you're going to make sure my brother goes with me.
Я совершаю побег, а вы сделаете так, чтобы брат отправился со мной.
When we broke out of fox river,he tried to screw every one of us.
После побега из Фокс-Ривер, он пытался всех нас поиметь.
Показать ещё примеры для «побег»...