bottled — перевод на русский

Варианты перевода слова «bottled»

bottledв бутылках

The best sources we have recommend using only bottled water and eating canned food.
Источники информации рекомендуют использовать только воду в бутылках и питаться консервами.
— Why is everybody drinking bottled water?
— А почему тогда все пьют воду в бутылках?
Pushin' the bottled water.
Рекомендую воду в бутылках.
Do you have any bottled water?
У вас есть вода в бутылках?
Do you have any of that synthetic bottled blood?
У вас есть эта синтетическая кровь в бутылках?
Показать ещё примеры для «в бутылках»...

bottledбутилировать

— Thank you. I hitched a ride with a supply truck that was running bottled water to a FEMA camp out near Rogue River.
Я остановил и поехал дальше на грузовике, который вёз бутилированную воду для лагеря Агентсва по чрезвычайным ситуациям рядом с Роуг-Ривер.
I use bottled water and flashlights.
Я использую бутилированную воду и фонари.
— Buy bottled water then.
— Тогда покупайте бутилированную воду.
While the C.E.O. drinks bottled water and cashes his stock options.
А генеральный директор пьет бутилированную воду, и обналичивает фондовый опцион.
And they like bottled water, so that gets delivered the third Tuesday of the month.
И они любят бутилированную воду, которую доставляют каждый третий вторник месяца.
Показать ещё примеры для «бутилировать»...

bottledвода

Bring up two cases of bottled water with you, then!
Захвати с собой две упаковки воды, раз ты там!
Sadly, I have nothing stronger than bottled water.
К сожалению, у меня нет ничего крепче воды.
We need more bottled water.
Нам нужно еще воды.
Can I have some bottled water?
Можно мне воды?
We have some frozen bottled water.
просто холодной воды?
Показать ещё примеры для «вода»...

bottledдержать

I won't take it personally, and you won't need to keep things bottled up inside anymore.
Я не приму это на свой счет, а у вас не будет необходимости держать все внутри.
It stays bottled up, starts to feed on itself.
Если держать его в себе, он пожирает тебя изнутри.
You walk around with everything bottled up.
И держишь все это глубоко в душе.
Because you keep everything bottled up inside you, my friend.
Ты всё держишь внутри, приятель.
I can't keep this bottled up.
Я не могу все держать в себе.
Показать ещё примеры для «держать»...

bottledчувство

I don't believe in keeping feelings bottled up.
Я не верю, в то, что чувства можно скрывать.
I can't keep my feelings all bottled up like you.
Я не могу сдерживать свои чувства, как это получается у тебя.
Kitty, let him do what's natural... and keep his feelings bottled up.
Китти, пусть ведет себя естественно и держит свои чувства там, где надо.
He took all the feeling bottled inside him and channeled it into this mission.
Он взял все чувства, запертые в нём, и направил их на эту миссию.
My dad kept his feelings bottled up for years, and then he exploded.
Мой отец скрывал свои чувства годами, и за тем не выдержал.
Показать ещё примеры для «чувство»...

bottledбутылочный

At first I had the idea of going into bottled water.
А я поначалу хотела заняться бутылочной водой.
— Hey, Hey, I wouldn't go to the lengths, of bathing in bottled water, that's all I'm saying, I believe what you're saying,
Я просто не понимаю, зачем нужно мыться в бутылочной воде.
And that's why bottled water is an $8 billion industry.
_Вот_ почему оборот индустрии бутылочной воды 8 миллиардов долларов.
Tap water or bottled?
Бутылочную или из-под крана?
Tore up a set at a photo shoot a couple of weeks ago because they had the wrong bottled water for her.
Cорвала фотосессию пару недель назад, из-за того, что ей дали не ту бутылочную воду.