blue — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «blue»

/bluː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «blue»

«Blue» на русский язык переводится как «синий».

Варианты перевода слова «blue»

blueсиний

Alfred will be that pleased to see her that he won't care whether it's red or blue.
Альфред так соскучился, что ему будет все равно, красный он, или синий.
Sticky-as-pitch blue stuff.
Липкий, как смола синий материал.
That blue stuff on your boots!
Тот синий грунт на твоих ботинках!
Navy blue.
Синий.
I changed into a navy blue suit like Dietrichson was going to wear.
Я надел синий костюм, такой же, как у Дитрихсона.
Показать ещё примеры для «синий»...

blueголубой

I like you in blue.
Голубой цвет тебе идет.
Over there, you have sun, light, color, all colors. Orange, pink, green, yellow, pale blue...
А там есть солнце, свет, цвета, все цвета Оранжевый, розовый, зеленый, желтый, голубой...
The clue of the black taffeta dress, uncovered by ace columnist Casey Mayo, is believed to be the most important single piece of evidence brought to light in the Blue Gardenia murder case.
Еще одна улика — черное платье из тафты — обнаруженая известным журналистом Кэйси Майо, может пролить свет и помочь разрешить дело Голубой Гардении.
They got a little blue chair for little boys... and a little pink chair for little girls.
У них есть маленький голубой стульчик для маленьких мальчиков... И маленький розовый стульчик для маленьких девочек.
Cool, blue pool? Boy, that's for me.
Прохладный, голубой — это по мне!
Показать ещё примеры для «голубой»...

blueблюз

He brought the blues to Britain.
Он принес блюз в Великобританию.
— Japanese blues.
— Японский блюз.
All right, listen, this is a blues riff in B.
Отлично, слушайте, это блюз, риф б.
He wanted to learn real good blues and make a name.
Он хотел разучить поистине хороший блюз и сделать себе имя.
You wanna play some Delta blues you gotta use a slide.
Если хочешь играть миссисипский блюз надо использовать слайдер.
Показать ещё примеры для «блюз»...

blueпосинеть

My little finger, it's all black and blue.
Мой пальчик, он весь опух и посинел.
Make sure he doesn't turn blue.
Убедись что он не посинел.
The director yelled until his face turned blue.
Главный орал, орал, прям посинел весь.
Oh, so you mean the guy who just pissed himself and turned blue was ...
Ты хочешь сказать, что тот парень описался и посинел просто...
When I got there, he was already blue.
Когда я пришла, он уже посинел.
Показать ещё примеры для «посинеть»...

blueтёмно-синий

Navy blue and red.
Темно-синий с красным.
He's a darling, navy blue and red.
Он славный, темно-синий с красным.
I mean, that suit what it's going to be-— midnight blue, double-breasted, silk facings.
Этот костюм, каким он будет... Темно-синий, двубортный, с шелковой отделкой.
It showed a new side of you, and I was looking forward to seeing you in a dark blue suit.
Ты открылся с новой стороны, и я с нетерпением жду, когда ты наденешь темно-синий костюм.
I would have said dark blue!
Я бы сказал, темно-синий!
Показать ещё примеры для «тёмно-синий»...

blueнеожиданно

It was totally out of the blue.
Это было совершенно неожиданно.
Until a couple of weeks ago, quite out of the blue... this letter arrived.
Пока пару недель назад, совершенно неожиданно... не пришло это письмо.
Uh, Lorna, listen, I-I realize that, uh, this is out of the blue and that you're very busy, but I was wondering if you might like to, uh...
Послушай, Лорна, понимаю, это прозвучит неожиданно и ты очень занятой человек, но может как-нибудь захочешь...
She can't do this to me out of the blue.
Она не должна была такое делать! Да ещё так неожиданно!
It came completely out of the blue.
Я и не знал, неожиданно.
Показать ещё примеры для «неожиданно»...

blueгрустный

I'm so lonely and blue.
Мне так грустно и одиноко.
Little me is feeling mighty blue tonight, Jeff.
Мне сегодня так грустно, Джефф.
I'll come up and visit you. I'll get m y brother's car, or you can call me when you feel blue, or I'll call you.
Попрошу машину у своего брата Фредди или ты мне позвонишь, когда будет грустно.
It is blue and lonely out there in the black night.
В этой черной ночи тебе будет грустно и одиноко.
— This is the birthday blues talking.
— Тебе просто грустно перед днем рождения.
Показать ещё примеры для «грустный»...

blueсиний цвет

Bill always looks so well in blue.
— Я разрешила. Биллу к лицу синий цвет.
You see, our walls are blue.
Видите ли, наши стены выкрашены в синий цвет.
Do forgive me saying so, but I'd love to see you in blue.
Прости за мои слова, но, я бы с удовольствием посмотрела, как тебе идет синий цвет.
The color of the pen that I hold in my hand is... royal blue!
У ручки, которую я сейчас держу в руке... кардинально синий цвет!
I don't know, why did he paint his arse blue last week?
Я не знаю, почему он раскрасил задницу в синий цвет на той неделе?
Показать ещё примеры для «синий цвет»...

blueсинева

The skies are blue again.
И в небесах опять синева.
How blue is the sea, how big can be the skies!
До чего глубока синева моря, как необъятно небо!
And blue as the sky.
И синева — как в небесах!
Blue transcends the solemn geography of human limits.
Синева переступает через священную географию человеческих границ.
Blue walks into the labyrinth.
Синева в лабиринте.
Показать ещё примеры для «синева»...

blueвнезапно

I gotta tell you, that's kind of out of the blue.
Как-то внезапно это, тебе не кажется?
A direct route to Earth's doorstep out of the blue.
Прямая дорога к земному порогу совершенно внезапно.
Forgive me for writing out of the blue.
Прости, что пишу так внезапно.
Out of the blue, bam!
Внезапно, бам!
Why would lex call out of the blue on my behalf?
Почему Лекс занялся мной внезапно?
Показать ещё примеры для «внезапно»...