синий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «синий»

«Синий» на английский язык переводится как «blue».

Варианты перевода слова «синий»

синийblue

У неё синее платье.
She's got a blue dress.
Вон идёт синяя.
There goes a blue.
Я имею в виду, ваши глаза... они светятся, как брюки в синем костюме от Сержа.
I mean, your eyes... your eyes, they shine like the pants of a blue serge suit. What?
Ставлю синюю.
I bet a blue.
— Но в малиновой слишком много синего.
— Too much blue in crimson.
Показать ещё примеры для «blue»...

синийbluebird

Синяя птица улетела.
Bluebird flew away.
— Эта синяя птица не улетит.
— This bluebird won't fly away.
Синяя птица, птица счастья.
A bluebird, the bluebird of happiness.
Синюю птицу.
Bluebird.
Синюю птицу?
The bluebird?
Показать ещё примеры для «bluebird»...
Синего, да.
— Do you have anything in navy?
Синий — это сила, серый — интеллект.
Navy is muscle, gray is smarts.
— Да. Синяя Лагуна. — ОК.
— Yeah, a navy Laguna apparently.
Синяя водолазка, серая куртка.
Navy turtleneck, gray jacket.
Сейчас она выглядит так, будто свалилась со скамейки в парке, но горячий душ и бобы с тостом приведут её в порядок, и она вернётся в строительное общество в своём синем костюме.
She looks like she's just fallen off a park bench now, but a hot shower and some beans on toast and she's back to the building society in her navy suit.
Показать ещё примеры для «navy»...

синийblue ones

Там синие.
Blue ones over there.
— Две коричневых и три синих.
— Two brown and three blue ones.
Зеленые, желтые, синие.
Green ones, yellow ones, blue ones.
— Скорее синих людей.
— They'd see blue ones.
Покрасим в синий.
Let's do the blue ones.
Показать ещё примеры для «blue ones»...

синийlittle blue

Просто синюю пилюльку, все звезды пьют их перед выступлением.
Just a little blue thing celebrities take to help them perform.
Всё верно. Как сейчас вижу эту синюю калитку.
Right, I can see it now, a little blue gate.
Маленькая синяя таблеточка сработала.
The little blue pill worked.
Эти синие пузыри — твои родители?
Are these little blue blobs your parents?
Тут живут кроxотные синие существа, в три яблока ростом.
A place inhabited by little blue beings three apples high.
Показать ещё примеры для «little blue»...

синийcode blue

У нас синий код!
We got a code blue!
Синий код?
Ooh, code blue?
Синий код.
We got a code blue.
Синий код.
We got a code blue.
Хотя бы ногой ступишь в небоскрёб, и я объявлю синий код.
You put one foot inside The Tower, I'm gonna call in a Code Blue.
Показать ещё примеры для «code blue»...

синийblue team

Синие, прикрывайте!
Blue team, cover!
Синие, прибыть на восточный ринг.
Blue team, please report to the east training field.
Синие?
Blue team, right?
Мы победили синих, да?
We got the blue team, right?
Синие выиграли набрось луковые кольца на рога, складывание салфеток, и ванную.
Blue team has won onion ring antlers, Napkin fold-off, and bathroom.
Показать ещё примеры для «blue team»...
Синий.
Navy blue.
Я надел синий костюм, такой же, как у Дитрихсона.
I changed into a navy blue suit like Dietrichson was going to wear.
Синий и черный для более сурового климата.
Navy blue and black for harsher climates.
В той поездке на мне были джинсы с карманами, украшенными цветами, кофта с узором из цветов, с красными пуговицами и кардиган синего цвета моря.
On that trip I was wearing a pair ofjeans with flowery pockets and a flowery blouse and red buttons and a navy blue cardigan.
Когда-то синею была, теперь одна прореха.
My navy blue one faded gray.
Показать ещё примеры для «navy blue»...

синийit's blue

Синяя.
No, it's blue.
Синяя.
It's blue.
Синий.
It's blue.
Синяя.
It's a blue one.
Синий дом с правой стороны.
It's the blue house on the right.

синийblue-collar

Мексиканцы приезжали в Детройт работать на автозаводах, так что мы пролетарии, синие воротнички, каторжане.
The Mexican came to Detroit to work in the auto factories, so we were working-class people, blue-collar workers, hard labour.
Это произведение искусства представляющее тщетность труда синих воротничков В наш технологический век.
It's an art piece representing the futility of blue-collar labor in a technological age.
Вы из синих воротничков, рабочий класс, ирландский католик.
You're blue-collar, working-class, Irish-Catholic.
Должно быть, влияние синих воротничков. её отец любитель обьятий.
Must be that blue-collar influence her father's so keen to embrace.
Ты держал эту чашку с кофе с неподражаемым шовинизмом синих воротничков.
You held that coffee cup with real blue-collar machismo.
Показать ещё примеры для «blue-collar»...