bit late for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bit late for»

bit late forпоздновато для

A bit late for social calls.
Поздновато для светских визитов.
Bit late for that.
Поздновато для этого.
Bit late for the kiss of life, Tubs.
Поздновато для волшебного поцелуя.
— It's a bit late for sorry.
Поздновато для извинений.
It's bit late for that.
Поздновато для этого.
Показать ещё примеры для «поздновато для»...

bit late forнемного поздно для

Might be a bit late for that, mate.
Может быть немного поздно для этого, приятель.
Bit late for breakfast.
Немного поздно для завтрака.
it's a bit late for that!
Немного поздно для этого!
It's a bit late for that, isn't it?
Немного поздно для этого, не считаешь?
A bit late for that, with the beeping and batons.
Для этого немного поздно, а? У нас тут уже есть пиканье и дубинки.
Показать ещё примеры для «немного поздно для»...

bit late forнемного поздновато для

Bit late for that now.
Немного поздновато для этого.
Bit late for that.
Немного поздновато для этого.
Bit late for you.
Немного поздновато для вас.
It's a bit late for that, Bollo.
Немного поздновато для этого, Болло.
A bit late for that.
Немного поздновато.
Показать ещё примеры для «немного поздновато для»...

bit late forуже поздно

A bit late for that.
Уже поздно. Пошли.
A bit late for that, bro.
Уже поздно, бро.
It's a bit late for you to start thinking, John.
Джон, тебе уже поздно начинать думать.
I think it's a bit late for you to start worrying about Leonard's mental state, don't you?
Думаю, уже поздно беспокоиться о психическом состоянии Леонарда, вы так не считаете?
Bit late for that now, isn't it, pet?
Поздно уже о чём-то сожалеть, не находишь?
Показать ещё примеры для «уже поздно»...

bit late forуже поздновато

Bit late for that, you twonk.
Уже поздновато, придурок.
Well, it's a bit late for that now, isn't it, Thomas?
Ну, теперь уже поздновато об этом говрить, а, Томас?
It's a bit late for that. Don't you think?
— Вам не кажется, что уже поздновато?
It's a bit late for that, Rich.
Поздновато уже, Рич.
It's a wee bit late for that.
Поздновато уже.
Показать ещё примеры для «уже поздновато»...

bit late forуже немного поздно для

It's a bit late for that.
Уже немного поздно.
Well, it's a bit late for that.
Уже немного поздно.
In my professional opinion, it is a little bit late for CPR.
По моему профессиональному мнению, уже немного поздно для первой помощи.
It's a bit late for that.
Уже немного поздно для этого.
I think it's a bit late for that.
Думаю, для этого уже немного поздно.