birthing — перевод на русский

Варианты перевода слова «birthing»

birthingрождение

It means the baby's gotten itself into the birthing position.
Это значит, что ребёнок внутри принял позицию для рождения.
Obviously at some point the Gazorpians became so evolved that they replaced females with birthing machines.
Очевидно, когда-то Газорпианцы стали настолько развитыми, что заменили женщин машинами для рождения.
After the birthing, she was so happy,
После рождения она была так счастлива.
I will just get my boy... birthing partner.
Я только жду своего парн... партнера по рождению.
And welcome to the birthing suite.
И добро пожаловать на рождение костюма.
Показать ещё примеры для «рождение»...

birthingрод

The birthing is complete.
Роды окончены!
I've witnessed all kinds of birthing -— never batted an eye.
Я видел все возможные роды, ни разу не сомкнул глаз.
A real force of nature who was also the defensive coordinator for the football team and supervised calf birthing for the animal husbandry club.
Талант от Бога, который так же был тренером защитников футбольной команды и контролировал роды телят в клубе животноводства.
Birthing ain't a man's business.
Роды это не мужское дело.
There seems to be a difficulty in the birthing.
— Там, кажется, трудные роды.
Показать ещё примеры для «род»...

birthingродильный

When they told Jaime he wasn't allowed in the birthing room, he smiled and asked which one of them proposed to keep him out.
Когда они говорили, что Джейме нельзя быть в родильной, он улыбался и спрашивал, кто из них попробует его выставить.
Okay, guys, I'll meet you in the birthing room.
Хорошо, встретимся в родильной.
«no Bravermans in the birthing room!»
«Никаких Брейверманов в родильной!»
Reserve the Grimaldi birthing suite.
Бронируйте родильный люкс Гримальди.
We'll just put your birthing pool, you know, in here.
Установим твой родильный бассейн прямо здесь.
Показать ещё примеры для «родильный»...

birthingродовой

I mean, Kim's canal is spectacular, and Kanye's tender birthing rap really just did the rest.
У Ким потрясающие родовые пути, а нежный родовой рэп Кейни Уэста, сделал остальное.
Drugged up? Have we not gone over my birthing plan?
Мы разве не обсуждали мой родовой план?
You want to have the baby here? Sir, this is the most luxurious birthing suite in Manhattan.
Сэр, это самый роскошный родовой люкс в Манхэттене.
Oh, God, I just want my birthing suite and my playlist.
Боже, я просто хочу свой родовой люкс и свой плейлист.
Birthing emergency averted.
Срочная родовая помощь оказана.
Показать ещё примеры для «родовой»...

birthingдля беременных

I'm really starting to enjoy that birthing class.
Мне правда начинают нравиться эти занятия для беременных.
Wait, you can't go to birthing classes by yourself.
Постой, нельзя ходить одной на занятия для беременных.
And he won't stop laughing in birthing class.
И он все время ржал на занятиях для беременных.
They taught us in this birthing class we went to.
Нас научили этому на курсах для беременных.
Anyway, Rafael... was supposed to take me to my birthing class... A class he insisted on signing me up for.
В общем, Рафаэль должен был отвезти меня на занятия для беременных...