beneath — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «beneath»
/bɪˈniːθ/
Быстрый перевод слова «beneath»
На русский язык «beneath» переводится как «под» или «внизу».
Пример. The cat is hiding beneath the table. // Кот прячется под столом.
Варианты перевода слова «beneath»
beneath — ниже твоего достоинства
Stella, this is beneath even you. Things must be slow.
Стелла, это даже ниже твоего достоинства, не надо спешить.
— You've always felt it was beneath you.
— Ты всегда чувствовала, что это ниже твоего достоинства.
I'd rather not go through cheesehead jokes, which are beneath you.
И мне бы не хотелось пережить целое утро твоих дурацких шуточек, которые итак ниже твоего достоинства.
You've been relieved of the grunt work because it's beneath you.
Тебя освободили от рутинной работы, потому что это ниже твоего достоинства.
And quite frankly, beneath you, Sarah.
И, честно говоря, ниже твоего достоинства, Сара.
Показать ещё примеры для «ниже твоего достоинства»...
beneath — недостойный
Perhaps this concealment was beneath me.
Возможно, такое поведение было недостойно меня.
This much effort's beneath you.
Прилагать столько усилий недостойно тебя.
— Is it beneath you or something?
— Это недостойно тебя или что?
Pursuing vanessa is beneath us both.
Преследование Ванессы недостойно нас обоих.
— This is beneath you.
— Это недостойно тебя.
Показать ещё примеры для «недостойный»...
beneath — глубина
There are no secrets in life, just hidden truths that lie beneath the surface.
В этой жизни нет секретов,.. ..есть только скрытая правда.. ..правда, которая таится в глубине.
It's called Ocean Thermal Energy Conversion using the reaction between hot water on the surface and cold water beneath to power the lasers.
Это называется преобразованием тепловой энергии океана. Разность температуры воды на поверхности и в глубине питает лазеры.
The youngsters know what lurks just beneath, but they fear Kali more than they fear crocodiles.
Молодые львы знают, что скрывается в глубине, но страх перед Кали намного сильнее, чем страх перед крокодилами.
Beneath it all, scared.
В глубине души испуган.
Deep down, beneath the guilt, you want to live.
Тебя мучает чувство вины, но в глубине души ты хочешь жить.
Показать ещё примеры для «глубина»...
beneath — нога
And the sand beneath your feet.
И песок у твоих ног.
Because every time we blink our eyes... the world shifts beneath our feet.
Потому что каждый раз, когда мы моргаем... мир у наших ног становится другим.
Until Rome falls beneath our feet.
Пока Рим не будет у наших ног.
When your own grandson was lost, you cowered and prayed to God, and the Almighty would have left him dead beneath your feet.
Когда пропал твой внук, ты съежился и молился Господу Вседержителю чтобы он позволил ему умереть у твоих ног.
You need only bow and serve beneath my feet.
Ты всего лишь должна преклониться и служить у моих ног.
Показать ещё примеры для «нога»...
beneath — уровень
Hiring a private investigator is beneath you.
Нанимать частного детектива — не ваш уровень.
I know it's beneath you, but I need someone I can trust to do the job right.
— Я понимаю, это не твой уровень. Но мне нужен человек, который справится с заданием.
It's beneath you.
Не твой уровень.
The facts are never beneath me.
Факты — вот мой уровень.
This is so beneath me.
Это ниже моего уровня.
Показать ещё примеры для «уровень»...
beneath — под поверхностью
I mean, this family is heading for disaster, and then... as you read on, you see that there exists... beneath the surface, these very real connections.
Я имею в виду, что эта семья на пороге катастрофы... а потом, выясняется, что под поверхностью... есть нечто большее...
The geothermal facility created one mile of tunnels beneath the earth's crust.
Геотермальная станция представляет собой полтора километра туннелей под поверхностью.
Most of our pyramid is buried deep beneath the desert.
Большая часть пирамиды находится глубоко под поверхностью.
Detailed pictures of the surface show the entrances to caves, revealing the existence of a world beneath the Martian surface.
на этих снимках можно заметить входы в пещеры, а значит, под поверхностью красной планеты скрывается неизведанный мир.
In fact, this way of life is so successful that it's thought there may be more life living beneath the Earth's surface than there is on it.
Подземный «образ жизни» настолько распространён, что живых существ под поверхностью земли может быть даже больше, чем на её поверхности.
Показать ещё примеры для «под поверхностью»...
beneath — земля
It's summer, and eagles effortlessly cruise the thermals, scanning the ground beneath for signs of prey.
Лето и орлы с легкостью парят в теплых потоках осматривая землю в поисках признаков добычи.
Poor little souls. They've never known the ground beneath their paws.
Бедняжки никогда не ступали на настоящую землю.
As the gentle rain from heaven, upon the place beneath.
Как теплый дождь на землю.
— You must worship the ground beneath...
— Вы должны боготворить землю, по которой...
We were convinced that there was no other life beneath the sky but ours.
Мы были убеждены, что на Земле нет никого, кроме нас.
Показать ещё примеры для «земля»...
beneath — низко
Isn't that beneath even you?
Это низко, даже для тебя.
Your friend Corcoran is beneath contempt.
Твой друг Коркоран низко пал.
It's beneath low.
Как это низко.
How could you manage to do something so terrible, — something so beneath you?
Как ты могла так низко пасть, это не ты.
I'm tolerated within the Senate solely for the wealth I have amassed through labor and dealings those with «proper» lineage deem beneath them.
Меня терпят в сенате только из-за моего состояния, заработанного трудом и заключением сделок за тех, кому их происхождение не позволяет опуститься так низко.
Показать ещё примеры для «низко»...
beneath — глубокий
Is every single thing just lurking beneath the surface?
Неужели подсознание настолько глубоко?
I propose we fill the stink liquid into a drum, and bury it deep beneath the sand.
Я предлагаю заполнить бочку вонючей жидкостью и закопать глубоко в песке.
The bombs... seven... strategically placed... were buried too many stories beneath the ground.
Было семь бомб... стратегически расположенных... они были закопаны слишком глубоко.
Far beneath in some cases.
В некоторых случаях очень глубоко.
"Atlantis, that land beneath the sea where giant squid swim gracefully... where mermaids let down their hair.
«Из Атлантиды, из страны, что ушла глубоко на дно моря, где гигантские спруты плывут проворно и русалки распускают волосы, ожидая заплутавших моряков, и где солнечный свет никогда не... »
Показать ещё примеры для «глубокий»...
beneath — прямо под
Beneath us!
Прямо под нами!
Beneath you.
Прямо под вами.
As if we had wanted to leave one remnant of our presence on this planet, they would find a frozen sturgeon, mysteriously hidden away beneath the mathematically precise true South Pole.
Для того, чтобы сохранить память о своём пребывании на этой планете, мы оставили замороженного осётра, который спрятан в туннеле прямо под точкой Южного полюса.
What authorities believe are the remains of five males discovered in an underground chamber beneath the ruins of the Station Master's cabin.
Полиция полагает, что останки принадлежат пяти мужчинам. Под землей была обнаружена комната, прямо под развалинами хижины начальника станции.
Buried beneath us lie the keys.
Прямо под нами закопаны ключи.
Показать ещё примеры для «прямо под»...