belittle — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «belittle»
/bɪˈlɪtl/
Варианты перевода слова «belittle»
belittle — унижать
You let them mock the Lord with snide little jokes that belittle the faith of millions and millions of people including — I should say— myself.
Вы разрешаете им поддразнивать Бога нелепыми шутками, стараясь унизить веру миллионов людей, среди которых есть и я.
Belittle her?
Унизить ее?
But sometimes you use these qualities to stifle others belittle, humiliate, crush them.
— Но, иногда, ты используешь эти достоинства, чтобы задушить, раздавить и унизить людей.
You chose to come here, you chose to talk to belittle my vocation, just as you chose to become a pickle.
Вы решили прийти сюда, решили высказаться, чтобы унизить моё призвание, так же, как и решили стать огурчиком.
some strength and... control... you make these references to your wife... in order to belittle Laura.
вы делали эти ссылки на вашу жену... для того, чтобы унизить Лору.
Показать ещё примеры для «унижать»...
belittle — принижать
He's trying to belittle me, to get my price down.
Он пытается принизить меня, опустить мою цену.
She tries to belittle me.
Она пытается принизить меня.
Sometimes it's like he'll do anything to belittle you. Because of his education, his profession... or because he made it on his own.
Иногда кажется, что он сделает что-нибудь, чтобы принизить тебя... своим образованием, своей профессией... или тем, что он что-либо сделал сам.
Way to belittle the man.
Так принизить человека.
We're not trying to belittle ourselves.
Мы не пытаемся принизить себя.
Показать ещё примеры для «принижать»...
belittle — недооценивать
It's a very sad thing, but today it is fashionable... to belittle tradition.
Очень досадно, но сегодня стало модным... недооценивать традиции.
Please don't try to belittle me because I'm outnumbered.
Прошу, не надо меня недооценивать, раз я тут в меньшинстве.
I wouldn't belittle what you've been through, Mia.
Я бы не стал недооценивать то, через что вы прошли, Миа.
Though he is completely into Jan Di now, you should never belittle his character.
Хотя он сейчас полностью поглощён Чан Ди, тебе не стоит недооценивать его характер.
— You don't get to belittle this.
— Ты не можешь недооценивать это.
Показать ещё примеры для «недооценивать»...
belittle — преуменьшать
I don't wish to belittle D'Arnot's contribution but he was merely a part of an expedition.
Я не хотел бы преуменьшать заслуги Д'Арно, но он был лишь одним из участников экспедиции.
Let's not belittle the accomplishment of the Hebrew.
Давайте не будем преуменьшать успехи иврита.
I don't want to belittle anything, but I can't see your abortion as anything but a... luxury problem.
Я не хочу ничего преуменьшать, но я не вижу в этой ситуации, ничего кроме... проблем белого человека.
I don't mean to belittle what you are going through.
Я не хочу преуменьшить то, через что вы проходите.
There are too many people who are oblivious and belittle strangers' scars.
Слишком много людей не замечают и преуменьшают шрамы незнакомцев.
Показать ещё примеры для «преуменьшать»...