been quite a — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «been quite a»
been quite a — довольно
I do find this lingerie to be quite risqué.
Я нахожу это белье довольно рискованным.
Then I ask you to contemplate a thing which is quite rare: The ultimate drunkard.
Тогда полюбуйтесь довольно редким явлением — законченным пьяницей.
He played the most ferocious of the rats, a characterization that was quite a departure for him.
Он играл самую свирепую крысу, довольно нехарактерный для него типаж.
It would be quite simple.
Это довольно просто.
That will be quite enough of that!
Всё, с меня довольно.
Показать ещё примеры для «довольно»...
advertisement
been quite a — вполне
It is quite normal, northern Siberia is an important wool center.
Это вполне естественно; север Сибири является крупным шерстяным центром.
Yes, he is quite big.
Да, он вполне большой.
Her confusion is quite natural, Phoebe.
Ее замешательство вполне естественно, Фиби.
That will be quite sufficient.
Вполне удовлетворительно.
I suppose congratulations for your escape are quite in order.
Я полагаю, поздравления насчет твоего освобождения вполне заслужены.
Показать ещё примеры для «вполне»...
advertisement
been quite a — очень
— Mr. Hopper is quite taken with Agatha.
— Мистер Хоппер очень увлекся Агатой.
He must be quite tall. At least 6-foot-3.
Он, наверное, очень высокий, по крайней мере, метр 88.
Karenina is quite changed ever since her trip to Moscow.
Каренина очень переменилась после Москвь.
It's quite simple, I love him.
Очень просто: я люблю его.
Well, Mr. Henderson and Miss Dexter are quite friendly, aren't they?
Ну, у мистера Хендерсона и мисс Декстер были очень дружеские отношения.
Показать ещё примеры для «очень»...
advertisement
been quite a — совершенно
So it is quite normal that you are traveling with your wife.
Совершенно естественно путешествовать с супругой.
You see, it is quite useless for you to lie to me.
Видете, совершенно бесполезно для вас лгать мне.
Yes, he is quite free for the night!
Да, он совершенно свободен ночью!
Well, I'm quite sure that I don't want to walk with you.
Совершенно точно, что с Вами я никуда идти не хочу.
Maybe your father's quite innocent.
Может твой отец совершенно невиноват.
Показать ещё примеры для «совершенно»...
been quite a — правы
You're quite right, madame.
Вы правы, мадам.
— You're quite right. There has been a party, but hardly a wild one.
Вы правы, здесь вечеринка, но едва ли веселая.
Yes, you're quite right about the Cossacks.
Да, насчет казаков — тут вы правы.
But you're quite right.
Но вы правы, Картер, для первого дня это уже слишком.
— You're quite right, quite right.
— Вы правы, вы правы.
Показать ещё примеры для «правы»...
been quite a — всё в порядке
— It's quite all right.
— Все в порядке.
— It's quite all right.
— Всё в порядке.
As far as she is concerned, everything's quite normal.
Что касается нее, всё в порядке.
Oh, that's quite all right.
Ничего, все в порядке.
— That's quite alright.
Все в порядке, мистер Дауд.
Показать ещё примеры для «всё в порядке»...
been quite a — уверен
I'm quite sure Mr. Robbins will be all right in the morning.
Уверен, что к утру мистер Робинс оправится.
I'm quite sure he's in.
Я уверен, что он у себя.
I'm quite sure he's alright. I -
Я уверен, что с ним все в порядке.
I'm quite sure you won't, Daisy.
Я уверен, что не поедешь, Дэйзи.
You see, I'm quite sure that they'll manage to find a cot for us.
Видишь ли, я уверен, что они найдут для нас раскладушку.
Показать ещё примеры для «уверен»...
been quite a — это весьма
But it's quite a nasty case of shock. That's all?
Но это весьма неприятный испуг.
That's quite possible.
Это весьма возможно.
Yes, it's quite refreshing.
Да, это весьма освежающе.
Well, it's quite obvious to the perceptive eye, sir.
Хорошо, это весьма очевидно для наблюдательного человека, сэр.
It's quite serious.
Весьма серьезное.
Показать ещё примеры для «это весьма»...
been quite a — хорошо
The guard is quite good.
Быть охранником хорошо.
That's quite all right.
Хорошо.
It's quite a coincidence seeing you tonight.
— Хорошо, что мы встретились.
It's quite a plan.
Это хороший план.
It's quite a plan, yes.
Это хороший план, да.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
been quite a — полная
It doesn't make sense. lt's quite pointless.
Полная бессмыслица.
It's quite senseless.
Полная бессмыслица.
Lee is quite well and in no danger.
Ли в полном порядке, нет никакой опасности.
You're quite safe with us.
С нами ты в полной безопасности.
Oh, it's quite all right — she helped us in Troy.
О, всё в полном порядке — она помогла нам в Трое.
Показать ещё примеры для «полная»...