be serious — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be serious»
be serious — серьёзно
Codfish ball. Listen, this is serious.
Я серьёзно.
This is serious.
Серьезно.
— Are you being serious ?
— Ты это серьезно?
Thank God nobody is seriously hurt!
Слава богу, никто серьезно не пострадал! Ансельмо!
If you are serious, you should give the Sicilian a proper beating... that way he learns.
Если серьезно, сицилийца надо как следует поколотить,... чтобы он понял.
Показать ещё примеры для «серьёзно»...
be serious — всерьёз
Have you thought what it means, to be a serious actress?
Вы когда-нибудь задумывались всерьез над тем, что значит быть актрисой?
You think he's serious, but he bet on you.
Ты думаешь Илья всерьез, а он же спорил на тебя.
You can't be serious.
Ты же не можешь всерьёз...
You can't be seriously proposing, and the rest of us considering... putting on a pornographic network news show.
Не можешь же ты всерьёз предлагать, а остальные — рассматривать... запуск похабной информационной передачи.
You can't be serious.
Вы ведь это не всерьез.
Показать ещё примеры для «всерьёз»...
be serious — будь серьёзнее
Be serious, darling.
Будь серьёзнее. Ты в опасности.
Be serious, Aniko.
Будь серьезнее, Анико.
And please try to be serious, Harold.
И, пожалуйста, будь серьезнее, Гарольд.
Oh, come on, be serious!
Ох, да ладно, будь серьезнее.
— Oh, Jack, be serious, man.
— О, Джек, будь серьезнее.
Показать ещё примеры для «будь серьёзнее»...
be serious — шутите
Then hang me. I must be stupid, because I don't know if you're serious or not.
Тогда, повесьте меня, я наверное глупый, так как не понимаю, шутите вы или нет.
You can't be serious !
Вы шутите?
You can't be serious, sir.
Вы шутите сэр.
You can't be serious.
Да вы шутите.
You can't be serious, Spock.
Вы шутите, Спок.
Показать ещё примеры для «шутите»...
be serious — это очень серьёзно
Sure, but having a child is serious business.
Люблю, конечно, но иметь ребёнка — это очень серьёзно.
Yes. And that is serious.
И это очень серьезно.
It's serious.
Это очень серьезно.
We must talk. It's serious.
Нам с тобой надо поговорить, это очень серьезно.
It must have been serious.
— Наверное, дело очень серьезно...
Показать ещё примеры для «это очень серьёзно»...
be serious — серьёзно говорю
I'm serious!
Я серьезно говорю!
— Oh, I'm serious.
— Ну, я серьёзно говорю.
I'm serious.
Серьезно говорю.
Let's get out of here, I'm serious
Пойдёмте отсюда, я вам серьёзно говорю
I'm serious, man, this is ridiculous.
Я серьезно говорю, это нелепо.
Показать ещё примеры для «серьёзно говорю»...
be serious — несерьёзно
Phil, be serious.
Фил, это несерьезно.
You can't be serious!
Вы будете, как в кресле... Но это несерьезно!
Surely, you can't be serious.
— Вы же это несерьезно?
You can't be serious.
Послушай, Бийо, это несерьезно!
You can not be serious, think.
Это несерьезно, подумайте...
Показать ещё примеры для «несерьёзно»...
be serious — шутка
You can't be serious!
Это не шутка?
You can't be serious.
— Это что, шутка?
It's serious, Gen. I won't have you making light of it.
Война — это не шутки, Ген. Ты не должен так к ней относиться!
He's serious enough to kill three of my men.
По-вашему убийство трёх человек — это шутка.
If you are not being serious then I have to go.
Мадам! Если это была шутка, мне срочно пора уходить.
Показать ещё примеры для «шутка»...
be serious — это тяжело
It's serious, Elizabeth.
Это тяжело, Элизабет.
Yes, it's serious!
Да, это тяжело!
Her illness was serious and lasted three months.
Ее болезнь была тяжелой и продолжалась три месяца.
Understand that for a mother losing a child is a serious blow.
Не обижайся на нее. Для матери потерять сына — тяжелый удар.
His sister's condition is serious.
Его сестра в тяжелом состоянии.
Показать ещё примеры для «это тяжело»...
be serious — серьёзное преступление
I think it is well to remind the witnesses concerned, before they give evidence, that perjury is a serious offense.
Думаю, неплохо бы напомнить имеющим отношение к делу свидетелям прежде, чем они начнут давать показания, что лжесвидетельство — серьезное преступление.
Abduction of a planet official is a serious crime.
Похищение планетарного чиновника — серьезное преступление.
Breaking and entering is a serious crime, whoever or whatever you are.
Незаконное вторжение — серьезное преступление, будь вы кем угодно.
Sleeping on duty's a serious offence.
Сон на посту — серьезное преступление.
Stealing food's a serious crime in wartime!
Кража еды — это серьёзное преступление в военное время!