be on the other side — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be on the other side»

be on the other sideна другой стороне

I guess he wanted to know what was on the other side.
Я думаю, он хотел узнать, что там, на другой стороне.
Your patient is on the other side.
Твоя пациентка — на другой стороне.
I always wondered exactly what was on the other side.
Меня всегда интересовало, что конкретно на другой стороне.
It must be on the other side of the station.
Должно быть, на другой стороне станции.
The only way your car could have been on the other side of the tracks is if it was there before the accident.
Вы могли оказаться на другой стороне путей если были там еще до крушения.
Показать ещё примеры для «на другой стороне»...
advertisement

be on the other sideбыть на другой стороне

The answers to my questions may be on the other side of that wormhole.
Ответы на мои вопросы могут быть на другой стороне этой червоточины.
The Tree must be on the other side.
Древо должно быть на другой стороне.
No, they have to be on the other side.
Нет, они должны быть на другой стороне.
You need to be on the other side.
Тебе нужно быть на другой стороне.
How does if feel to be on the other side?
Ну и каково это — быть на другой стороне?
Показать ещё примеры для «быть на другой стороне»...
advertisement

be on the other sideна другом конце

Is on the other side of the galaxy.
На другом конце галактики.
Kino Bay is on the other side of this sea.
На город там, на другом конце моря.
Hobbs is on the other side of the city.
Гоббс на другом конце города Лучшего момента у нас не будет.
Marlon, we know you came here that night... ..but by the time Jacob was killed, you were on the other side of the island buying your plane tickets.
Марлон, мы знаем, что ты был здесь прошлой ночью но во время убийства Джейкоба ты покупал авиабилеты на другом конце острова.
This is Mumbai, man. You're on the other side of the world.
Ты в Мумбаи, друг, на другом конце Земли.
Показать ещё примеры для «на другом конце»...
advertisement

be on the other sideнаходится по ту сторону

Help is on the other side of that bridge.
Помощь находится по ту сторону моста.
I'm gonna take us straight through the middle of it, and we'll find out what's on the other side.
Я намереваюсь влететь в самый его центр. Вместе узнаем, что находится по ту сторону.
And spend our lives harvesting sap and eating worms and... never wondering what's on the other side of the clouds?
И провести жизнь собирая сок и поедая червяков и... никогда не задумываться что находится по ту сторону облаков?
There's a guy who knows what's on the other side of that door.
Вот парень, который знает, что находится по ту сторону двери.
I mean, normally the aft is on the other side of the stern.
Обычно корма находится по другую сторону от носа.
Показать ещё примеры для «находится по ту сторону»...

be on the other sideоказаться на другой стороне

All I want is to be on the other side of it.
Я хочу одного — оказаться по ту сторону.
You pretend like you don't care, but really, you just wanna be on the other side of that glass.
Вы делаете вид, что вам все равно, но на самом деле вы жаждете оказаться по ту сторону очков.
The siblings of the sun may, for all we know, be on the other side of the galaxy.
Сёстры Солнца могут вполне оказаться на другой стороне галактики.
I would not want to be on the other side of this one.
Я бы не хотел оказаться на другой стороне против него...
It's nice to finally be on the other side of it.
Приятно, наконец, оказаться по другую сторону.
Показать ещё примеры для «оказаться на другой стороне»...

be on the other sideбыл в другой части

I was on the other side of the hangar.
Я был в другой части ангара.
I was on the other side of town with a few friends getting drunk.
Я был в другой части города, пил с парочкой друзей.
I'm sorry, but I was on the other side of Paris.
Простите, но я была в другой части Парижа.
It would be in the employee cubicle area, which is on the other side of the restaurant.
Это в другой части кафе.
He's on the other side of the hospital!
Он в другой части больницы!
Показать ещё примеры для «был в другой части»...

be on the other sideмы уже были на другой стороне

All the kids would be on the other side, yelling, "come on, Charlie!
Все дети были уже на другой стороне, они кричали: " Давай, Чарли!
If it wasn't for you, doc, I'd be on the other side by now.
Если бы не вы, док, я бы уже был на другой стороне.
Fifteen minutes, and you are on the other side of the border.
15 минут — и ты уже по другую сторону границы.
You're on the other side of that particular mirror.
Вы уже по другую сторону этого конкретного зеркала.
And I'm on the other side.
И я уже на другой стороне.
Показать ещё примеры для «мы уже были на другой стороне»...

be on the other sideбыли там

What's on the other side of that gate?
Что там за этими воротами?
Like, he's here, you're there, and I'm on the other side.
Например, он здесь, ты здесь, а я там.
Okay, so we get through that wall... what's on the other side?
Допустим, мы попадём за стену... и что же будет там?
He's on the other side, push him over here
Он там. Гоните его сюда.
I think somebody's on the other side.
Думаю, там кто-то есть.
Показать ещё примеры для «были там»...