be able to protect — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be able to protect»

be able to protectсмогу защитить

Listen, if you drink my blood, even one drop, I will always know where you are and I will always be able to protect you.
Слушай, если ты выпьешь мою кровь, хотя бы каплю, я всегда буду знать, где ты, и всегда смогу защитить тебя.
I don't think I'd be able to protect those two from such a dangerous guy.
Не думаю, что смогу защитить этих двоих от того опасного типа.
I won't be able to protect you.
Я не смогу защитить тебя.
I wasn't sure if I would be able to protect her.
Не был уверен, что смогу защитить.
I'll be able to protect the Crown Prince as well.
Я смогу защитить и Наследного Принца...
Показать ещё примеры для «смогу защитить»...

be able to protectзащитить

He won't be able to protect you... because he doesn't have a reason to protect an average woman.
Он тебя не защитит, потому что ему незачем заботиться об обычной женщине.
And if I decide I don't want you here anymore there's no God that'll be able to protect you from me.
И если я захочу, чтобы вас здесь больше не было ни один Бог не защитит вас от меня.
I, who promised you protection, have not been able to protect, but now I want to know that you are in safe hands, with people around you, day and night.
Я обещал защитить Вас, и не смог. Но сейчас я хочу знать, что Вы в безопасности. День и ночь около Вас будут люди.
I know what it's like not to be able to protect loved ones.
Я знаю, что такое не защитить тех, кого любишь.
Any time the kids make a mistake or, hell, anyone you love makes a mistake, you take it all personally, like you failed us, like you think you should've been able to protect us from ourselves somehow.
Всякий раз, когда дети совершают ошибку или, черт, да любой из близких тебе, допускает ошибку, ты принимаешь это так близко к сердцу, словно ты сама ее допустила, как будто ты думаешь, что ты должна была всех нас защитить каким-то образом от нас самих.
Показать ещё примеры для «защитить»...

be able to protectмогу защитить

But I was able to protect them, because they wanted more than anything to be there.
Но я мог защитить их потому что они хотели быть там, желали этого.
By the way, I-I was only working with Rumplestiltskin because he was able to protect me.
Кстати, я работал с Румпельштильцхеным только потому, что он мог меня защитить.
I loved, I loved being able to protect you, but now I look at your life and... it's completely different.
Мне нравилось, что я могу тебя защитить, но теперь я смотрю на твою жизнь, и она совершенно другая.
He said he wanted me to be able to protect myself.
Он сказал, что хочет, чтобы я могла защитить себя.
I hate not knowing if he's gonna be okay, not being able to protect him.
Меня бесит эта неопределённость, что я не могу его защитить.
Показать ещё примеры для «могу защитить»...

be able to protectбыть в состоянии защитить

— I just wanna be able to protect myself.
— Я только хочу быть в состоянии защитить себя.
You wanna be able to protect yourself.
Если Вы хотите быть в состоянии защитить себя.
If our UC gets lured somewhere, we need to be able to protect him.
Если наш коп облажается, мы должны быть в состоянии защитить его.
If you keep this up, i won't be able to protect you.
Если ты продолжишь в этом духе, я буду не в состоянии защитить тебя.
You understand that if you are caught, I will not be able to protect you?
Ты понимаешь, что если тебя поймают, я не в состоянии буду защитить тебя?
Показать ещё примеры для «быть в состоянии защитить»...

be able to protectзащищать

Before you protect others from darkness... you must first be able to protect yourself.
Прежде чем защищать других, научись сперва защищать самого себя.
How do you think that I've been able to protect you all these years?
Что позволяло мне защищать тебя все эти годы?
And I'm not gonna be able to protect you.
И я не собираюсь защищать вас.
Nuclear arms may not be able to protect people... but don't you think it's effective in maintaining a political system?
Ядерное оружее никого не защищает... что оно эффективно для поддержания правительственного строя?
This time it should still be able to protect you.
чтобы защищать тебя.