attest — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «attest»

/əˈtɛst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «attest»

attestподтвердить

I can officially attest that she was nuts.
Могу официально подтвердить, что она сумасшедшая.
Many of you out there can attest to that fact.
Многие из вас могут подтвердить этот факт.
And I can attest to this with absolute certainty, because it deals with the responsibility of the trustees.
И я могу подтвердить с абсолютной уверенностью, потому что это имеет отношение к сфере ответственности доверенных лиц.
As the affiant do you solemnly swear and attest that the information contained in this document...
Как свидетель... готовы ли вы официально дать клятву и подтвердить, что информация содержащаяся в данном документе...
And that wouldn't be too swell. Paul can attest that, huh?
А то, что это — небольшое удовольствие, может подтвердить Пауль.
Показать ещё примеры для «подтвердить»...

attestзасвидетельствовать

You're gonna make a great lawyer. I, for one, can personally attest to your skills in the argumentative arts.
Я, со свой стороны, могу лично засвидетельствовать твои навыки в спорных исскуствах.
I can attest to that.
Я могу засвидетельствовать это.
But even George here can attest to the fact that it was an accident.
Но даже Джорж может засвидетельствовать, что это была случайность.
Coming right up. And I can almost certainly attest to the fact that no one's gonna spit in it.
Сейчас принесу И я могу почти без сомнения засвидетельствовать, что никто в него не плюнет.
David thinks you may have to appear before the tribunal to attest to the documents' authenticity.
Дэвид считает, что тебе возможно придётся предстать перед судом, чтобы засвидетельствовать подлинность документов.
Показать ещё примеры для «засвидетельствовать»...

attestмочь

I can certainly attest to that.
Я могу в этом свидетельствовать.
And, yes, I can attest to the fact that he missed you, everything has really fallen apart for him since you two broke up.
И да, я могу списать на то, что он скучал по тебе — у него всё из рук валится с тех пор, как вы порвали.
We had a campaign stop in Vegas, and I can attest that getting her away from a poker table was the toughest negotiation I ever attempted.
Наша кампания была в Вегасе, и, могу поклясться, что увести ее от стола с покером, было самыми трудными переговорами, которые я проводил.
But if you need someone to make up numbers, I can attest to Father Brown's attributes as a dinner guest.
Но если вам нужен кто-то для полного счёта, могу рекомендовать в качестве гостя к ужину патера Брауна.
Get the passenger manifests for both Chicago flights, see if anyone can attest to Simpson's demeanor.
Раздобудьте мне пассажирскую ведомость обоих рейсов в Чикаго, поищите, может ли кто-то дать показания о поведении Симпсона.
Показать ещё примеры для «мочь»...

attestзаверять

Ladies, I can attest that he is a kind, handsome, intelligent...
Дамы, я могу заверить, что он добрый, красивый, интеллигентный...
I can this with utmost confidence because Carl Criswell gave me his word and as all of us can attest, and the African-American... (weak laugh)
Я могу сказать это с полной уверенностью, потому что Карл Крисуелл дал мне слово... и мы все можем вас заверить, также как и Афроамериканское
Your very presence here, Your Holiness, attests that you have not.
Само Ваше присутствие здесь, Ваше Святейшество, заверяет нас в этом.
Attests.
Заверяет.
I can attest it.
Заверяю в этом.