astounding — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «astounding»
/əsˈtaʊndɪŋ/
Варианты перевода слова «astounding»
astounding — поражать
The variety is astounding.
Это разнообразие поражает.
The handling on this car is astounding.
Управление автомобилем поражает.
Your towering respect for law is just astounding as always, John.
Твое высочайшее уважение к закону как всегда поражает, Джон.
Your searing insights gained by spending countless hours in my gym, absorbing my philosophies on fighting and the blood, sweat, and tears of my team are truly astounding.
Сразу видно что вы прониклись этим проведя множество часов в моем зале. Прониклись моей философией боя и кровью, потом и слезами моей команды это поражает.
These preliminary results are astounding.
Предварительные результаты поражают!
Показать ещё примеры для «поражать»...
astounding — поразительный
Well, now, isn't that astounding?
Поразительно.
Isn't that astounding?
Разве не поразительно?
Astounding!
Поразительно!
It was astounding.
Это было поразительно.
This is just astounding!
Это поразительно!
Показать ещё примеры для «поразительный»...
astounding — удивительный
It's astounding it lived as long as it did.
Удивительно как долго он протянул после этого.
It surprised me. It's astounding.
Это удивительно.
It's astounding that you can do things like this and still not understand why I want nothing to do with this family.
Удивительно, что ты так поступаешь и при этом не понимаешь, почему я не хочу иметь ничего общего с этой семьей.
Annabeth: Uh, what Henry has accomplished is nothing short of astounding.
То, что Генри сделал совершенно удивительно, ни как иначе.
A most astounding discovery.
Удивительное открытие.
Показать ещё примеры для «удивительный»...
astounding — потрясающий
This is my third trip. The results have been astounding.
Еду туда в третий раз, и результаты уже потрясающие.
Nothing astounding but it was heartfelt, and then...
Не потрясающие, но очень душевные и... Малыш.
Do you have any other astounding theories about young people?
У тебя есть другие потрясающие теории о молодых людях?
Their life is astounding.
Их жизнь потрясающа.
Albert, your idea, it's astounding.
Альберт, ваша идея потрясающа.
Показать ещё примеры для «потрясающий»...
astounding — изумительный
— This is astounding.
— Изумительно.
Heheh, it's absolutely astounding.
Это изумительно.
This is astounding.
Изумительно!
— You think it's astounding?
— Ты считаешь, что это изумительно.
— Astounding!
— Изумительно!
Показать ещё примеры для «изумительный»...
astounding — невероятный
Astounding.
Невероятно.
Astounding.
Невероятно!
It's astounding Time is fleeting Madness takes its toll
Невероятно, как летит время, и безумие стучится в дверь.
Three minutes to go and they're nearing their maximum temperature, an astounding 55 degrees Celsius.
Осталось 3 минуты, и температура приближается к их максимуму — невероятные 53 градуса Цельсия.
In m-theory, there are not four, but an astounding 11 dimensions --
Согласно этой теории, есть не четыре, а невероятных 11 измерений:
Показать ещё примеры для «невероятный»...
astounding — просто поражает
The messes they make can be astounding.
Беспорядок, который они устраивают просто поражает.
The generosity they elicit is astounding.
Их щедрость просто поражает.
And while nobody, and I mean nobody, appreciates excess and indulgence as much as I do, the fact that you fail to recognize the magnitude of what is slipping away from you is astounding to me.
И хотя никто, — и я вовсе не преувеличиваю — не ценит крайности и излишества больше, чем я, тот факт, что ты не видишь значимость того, что от тебя ускользает, просто поражает меня.
You know, with a résumé like this and a degree from Stanford, uh... it's astounding you haven't been snatched up already.
Знаете, с подобным резюме и дипломом Стенфорда просто поражает, что Вас еще не разорвали на куски
Norman's PK abilities were astounding at times.
Временами способности Нормана просто поражали.