assign — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «assign»

/əˈsaɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «assign»

«Assign» на русский язык переводится как «назначать» или «присваивать».

Варианты перевода слова «assign»

assignназначить

Matsu was the rokosha assigned to the General.
Мацу был рикшей, которого назначили генералу.
I've been assigned to lead the patrol.
— Да, сэр? Меня назначили командиром группы.
And after he was captured in Korea, well, then he was transferred to my camp... and then... I was assigned to help brainwash him over to the Commie side.
И после того как его захватили в Корее, он попал в мой лагерь... а потом... меня назначили помочь промыть ему мозги на стороне коммунистов.
I know you don't particularly like me, Mr. Mitchell, but since I am assigned here, can we make the best of it?
Я знаю, что я вам не нравлюсь, м-р Митчелл, но так как меня сюда назначили, давайте хотя бы попытаемся.
We were assigned to the same ship some years later.
В какой-то момент нас назначили на один корабль.
Показать ещё примеры для «назначить»...

assignназначенный

Assigned there.
Назначен туда.
— I'm assigned to investigate here.
— Я назначен вести расследование здесь.
Assigned to supervise construction.
Назначен руководить строительством.
I heard you're not coming with us... that you've been assigned to Martok's ship.
Я слышала, что ты не отправляешься с нами... что ты был назначен на корабль Мартока.
Before sentencing, you will have medicals so you can be assigned appropriate prison status.
Перед заключением вы пройдёте медосмотер, и вам будет назначен соответствующий тюремный режим.
Показать ещё примеры для «назначенный»...

assignпоручить

I've been assigned to work on Kramer's coffee-table book.
Мне поручили работать над Кремеровской книгой о журнальных столиках.
So... we have assigned our best man to supervise this case.
Мы поручили это дело нашему лучшему сотруднику.
A Federation Arbitrator has been assigned to determine whether the Doctor has the right to control his artistic creation.
Федеральному судье поручили определить, имеет ли доктор право распоряжаться своим художественным произведением.
I think why me, why I was assigned to this case.
Я думаю, почему я? Почему мне поручили это дело?
He's obviously been assigned to ruin my life and he seems determined to do it in record time.
Ему, очевидно, поручили разрушить мою жизнь, и он кажется полным решимости сделать это в рекордное время.
Показать ещё примеры для «поручить»...

assignприписанный

Up in the Portuguese district where I'm assigned, it's mostly small stuff.
Там где я приписан — это редкость.
Yes, I do, he's under my command. But he's assigned to some goddamned multi-jurisdictional, Federal task force on organised crime.
Да, это мой подчиненный, но он приписан к какому-то межрегиональному федеральному спецподразделению.
Until we get underway again, he's assigned to you.
Пока мы не будем снова на ходу, он приписан к вам.
Holgate's currently assigned to a Joint Task Force over at the Federal Building.
В настоящее время Холгейт приписан к Объединённому штабу в Федеральном здании.
Cells were purchased in Arizona and used when Norton was still assigned to a carrier battle group operating in SOUTHCOM's AOR.
Сотовые были приобретены в Аризоне и использовались, когда Нортон был приписан к группе обеспечения Южного Военного Округа.
Показать ещё примеры для «приписанный»...

assignприставить

You're assigned to me?
— Вас приставили ко мне?
You get the picture. I was assigned to you.
В общем, меня приставили к тебе.
You were assigned to me? For what?
Приставили ко мне?
There was a man assigned to us.
К нам приставили человека.
Did you know I was assigned more handlers than any other parent?
А ты знал, что ко мне приставили больше агентов, чем к другим родителям?
Показать ещё примеры для «приставить»...

assignнаправить

Then they broke us up, assigned us to other worlds... so we'd never have a chance to talk to each other.
А потом нас разбили, направили в разные миры, так что мы больше не общались друг с другом.
He told me he'd been assigned.
Он... Мне он сказал, что его направили.
When you assigned me to this mission, sir.
Когда вы направили меня на это задание, сэр.
When he got paroled, Wolfram Hart assigned him to me.
Когда его освободили досрочно, Вольфрам и Харт направили его ко мне.
And you assigned the case to us.
Причем вы направили дело нам.
Показать ещё примеры для «направить»...

assignдать

She's already been assigned a new partner.
Ей уже дали нового напарника.
I was just assigned a new PO.
Мне дали нового надзирателя.
So, they assigned each of us something celestial to do.
Каждому из нас дали роль небесного тела.
What are you assigned to?
Какую тебе дали?
They've assigned me a new office.
Мне дали новый кабинет.
Показать ещё примеры для «дать»...

assignотправить

I do not wanna hear that you were assigned to a parish in Kabul for violating one of the only rules that does not need changing.
Янехотелбыуслышать, что тебя отправили в какой-нибудь Кабульский приход за нарушение одного единственного закона, который не нуждается в изменении.
Were you assigned here?
Вас отправили сюда?
Assigned to dig the eastern vein.
Её отправили на восточную жилу.
Then she was assigned to WITSEC.
Потом ее отправили в программу по защите свидетелей.
I was assigned to another room a few minutes later.
Меня спустя некоторое время отправили в другую комнату.
Показать ещё примеры для «отправить»...

assignраспределять

Sullivan, assigned to plainclothes right out of the gate, congratulations.
Салливан, тебя распределили в особый отдел розыска, поздравляю.
I was assigned to this office.
Меня распределили в этот офис.
And then she was assigned to Vic, who said that that was the happiest day of his life.
А потом ее распределили к Вику, который говорил, что это был самый счастливый день в его жизни.
Yeah, and they, uh, assigned you as my roommate.
Да и они распределили тебя мне в соседки по комнате.
She's been assigned to the 13th, her father's old precinct.
Ее распределили в 13-й участок, где раньше работал ее отец.
Показать ещё примеры для «распределять»...

assignпорученный

We're assigned to the vegetable lot today.
Сегодня нам поручено работать с овощами...
I must inform you that I was assigned to infiltrate your crew, sir.
Я должен сообщить вам, что мне было поручено проникнуть в ваш экипаж, сэр.
After the last Shadow War, the Rangers were assigned to watch the frontier because the Shadows always came back sooner or later.
После последней войны с Тенями рейнджерам было поручено присматривать за границей потому что Тени всегда возвращались, рано или поздно.
I've been assigned to question the Baron on his latest losses.
Мне поручено расспросить барона о его последних неудачах.
Well, now we, uh... go home, and we pray really, really hard that she doesn't expose the massive government conspiracy that we've been assigned to cover up.
Ну, наверное... ехать по домам и очень, очень много молиться о том, что она не разоблачит государственный заговор, который нам поручено похоронить.
Показать ещё примеры для «порученный»...