распределять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «распределять»
«Распределять» на английский язык переводится как «to distribute» или «to allocate».
Варианты перевода слова «распределять»
распределять — distribute
Мы повысили скорость работы на объектах жилищного строительства и справедливо распределяем квартиры, обеспечивая каждую молодую семью.
We have to speed up work on the housing projects and distribute houses fairly, especially to young families.
Распределять теперь строго через ячейку.
Distribute it strictly through the party cell.
А я распределяю его пяти клиентам.
And I distribute it to five clients.
Это фильм — исследование грандиозных перемен в том, как мы производим, распределяем и потребляем информационные продукты.
It's a film that explores massive changes in the way we produce distribute and consume media.
Если в долгосрочной перспективе мы планируем выжить, то нужно справедливо и честно распределять оставшуюся провизию среди всех уцелевших.
If we're going to survive in the long-term, we have to distribute our remaining food equally and fairly among all survivors.
Показать ещё примеры для «distribute»...
распределять — to allocate
Моей работой было и распределять полеты ВВТ по региону.
It was also my job to allocate the ATA flights in the region.
Он распределял средства?
Did he allocate the funds?
Не я распределяю ресурсы, а штат.
I don't allocate my resources. The state does.
распределять — assign
Я как раз собираюсь начать распределять дела.
I'm about to start assigning cases.
Я служил в армии и знаю, как надо распределять квадранты во время секретных операций.
Why are you assigning quadrants? It's my girlfriend's house. — I was in the military.
Скотт, мы распределяем тренеров.
Scott, we're assigning trainers.
Пожалуйста, не позволяйте моей щедрости повлиять на вас, когда будете распределять персонажей. Крабовое суфле?
Please don't let my generosity sway you when you're assigning characters.
Ты будешь распределять дома для немецких офицеров, — прибывающих в Польшу. — О.
You will be assigning homes to the German officers arriving in Poland.
Показать ещё примеры для «assign»...
распределять — manage
Президент этого футбольного клуба просит своего тренера быть прагматичным и разумно распределять ресурсы.
The chairman of this football club... is asking his manager to be pragmatic... and manage his resources.
Мы все внесём свою лепту и поможем тебе распределять время, чтобы ты смогла ходить в колледж и танцевать.
We're all gonna pitch in and help you manage your time so you can pursue dance and school.
Ресурсы ограничены, и мы должны распределять их правильно.
Resources are limited and we must manage as best we can.
А люди, которые не могут распределять?
And the people who cannot manage?
распределять — share
Теперь, когда нас стало меньше, мы распределяем между собой нашу ежедневную работу.
Now we are fewer in numbers, we each share in the daily work.
В конце месяца мы подсчитываем ваши клики и распределяем ваши деньги пропорционально им.
At the end of the month we count your clicks and we share your money equally amongst them.
Я распределяю мое знание со своими собратьями.
I am sharing what I learn with my brethren.
распределять — spread
К счастью, как вы знаете, дела у казино идут хорошо. Я надеюсь, к нам будут поступать миллионы долларов которые мы сможем распределять между другими организациями.
And luckily, you know, the casino business is doing well and I hope there's more millions to come that we can spread around to other organizations.
Распределяйте средства, как говорится.
Spread the wealth, you know.
Капитан, они распределяют 2-й Массачусетский по разным жилым зонам.
Captain, they're spreading the 2nd Mass out across a dozen different housing areas.
распределять — cast
Мы только распределяем роли сейчас.
We're just casting now.
Тем не менее, несмотря на свой гнев, вы здесь, распределяете свою судьбу с Клаусом.
Yet, despite your anger, here you are, casting your lot with Klaus.
Говорят, что никто не способен отнять у тебя твою гордость, но те, кто распределял роли в представлении Энди, смогли это сделать.
They say that no one can take your pride, But the people who cast Andy's play, They took mine.