as soon as we get — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «as soon as we get»
as soon as we get — как только получишь
Call me as soon as you get this.
Перезвони мне, как только получишь это.
You need to call me back as soon as you get this.
Перезвони мне, как только получишь это.
Please call as soon as you get this message.
Перезвони, как только получишь сообщение, пожалуйста.
Let me know as soon as you get the results...
Сообщи мне, как только получишь результаты...
As soon as you get it, fax it over.
Как только получишь, пришли по факсу.
Показать ещё примеры для «как только получишь»...
as soon as we get — как только вернусь
I shall do it, of course. As soon as I get back to England.
Я это сделаю, конечно, как только вернусь в Англию.
Ok. I'll give you a call about 11:00, 11:30— as soon as I get out of mass.
Я позвоню тебе примерно в 11, 11.30, как только вернусь из церкви.
Okay, then I'll take you out as soon as I get back.
Ну что ж. Тогда я заскочу к тебе, как только вернусь.
I'll call you as soon as I get back.
Позвоню, как только вернусь.
I'll call you as soon as I get back, OK?
Я позвоню тебе как только вернусь, OK?
Показать ещё примеры для «как только вернусь»...
as soon as we get — как только доберусь
I will call as soon as I get there.
Я позвоню, как только доберусь.
And I vowed to myself that I would break things off with Rosie as soon as I got to the hotel.
И я поклялся себе, что порву с Рози, как только доберусь до отеля.
I'll call you as soon as I get there.
Я позвоню, как только доберусь.
I'll call you...as soon as I get there.
Я позвоню. Как только доберусь, позвоню.
I'll call you as soon as I get there.
Позвоню, как только доберусь, а ты не прекращай двигаться.
Показать ещё примеры для «как только доберусь»...
as soon as we get — как только я выйду
As soon as I get out there, the adrenaline takes over, huh?
Как только я выйду туда, адреналин возьмет всё на себя, да?
As soon as I get out, I'm gonna kill you.
Как только я выйду, я тебя убью.
I'll get out of your way as soon as I get off...
Я уйду с твоего пути как только я выйду...
— Nope. — Why? — Well, as soon as I get out of the car you'll drive away without me.
Потому что, как только я выйду из машины, ...вы уедете без меня.
And as soon as I get out of here, I'm gonna kick some ass.
И как только я выйду отсюда, я кое-кому надеру задницу.
Показать ещё примеры для «как только я выйду»...
as soon as we get — как только получишь сообщение
I need you to call me as soon as you get this.
Перезвони мне, как только получишь это сообщение.
Um, I need you to call me back as soon as you get this.
Перезвони, как только получишь это сообщение.
Please call me as soon as you get this.
Пожалуйста, позвони мне, как только получишь это сообщение.
Tonight... as soon as you get this.
Вечером... как только получишь это сообщение.
Uh, do me a favor, call me back as soon as you get this.
Сделай одолжение, перезвони мне,как только получишь это сообщение.
Показать ещё примеры для «как только получишь сообщение»...
as soon as we get — как только приедем
I'll notify the board as soon as I get to Chicago and have them wire you the money immediately.
8:30 Я сообщу совету, как только приеду в Чикаго и тебе немедленно вышлют деньги.
the tape... as soon as I get to Paris, okay?
кассету... как только приеду в Париж.
I'll deal with it as soon as I get to Bear Valley.
Я разберусь с этим как только приеду в Бир.
As soon as we get home, I never want to see...
Как только приедем домой, я больше не...
We'll send for her as soon as we get there.
Мы пошлём за ней, как только приедем.
Показать ещё примеры для «как только приедем»...
as soon as we get — как только придёт
That he should come down as soon as he gets here.
Пусть спускается, как только придёт.
In my office, as soon as you get the information.
Как только придёт информация, сразу ко мне.
Can you please ask him to call me as soon as he gets home.
Пожалуйста, Вы можете ему сказать, чтобы он позвонил мне, как только придёт домой?
We need to be ready to go as soon as they get back.
Надо начинать, как только придут.
109 is combat-ready as soon as we get that shielding.
109 будет готов, как только придут запчасти.
Показать ещё примеры для «как только придёт»...
as soon as we get — как только сможешь
Call me as soon as you get this.
Перезвони, как только сможешь.
Call me back as soon as you get this, all right?
Перезвони мне, как только сможешь.
Please, just... call me back as soon as you get this.
Прошу тебя, перезвони, как только сможешь.
Just-— [Footsteps approaching] call me back as soon as you get this, all right?
Просто... перезвони мне, как только сможешь, лады?
Wayne, uh, call me back as soon as you get this.
Вейн, перезвони мне, как только сможешь.
Показать ещё примеры для «как только сможешь»...
as soon as we get — как только найду
As soon as I get money...
Как только найду деньги.
Reschedule the meetings, and I'll be back as soon as I get a babysitter.
Переназначьте время приемов, и я вернусь, как только найду сиделку.
I told him I'd call him as soon as I got the address.
Я сказала ему, что позвоню как только найду адрес.
Yeah, as soon as you get another job...
Да, как только ты найдёшь новую работу...
As soon as you get a place, then it's a divorce.
А как только ты найдёшь квартиру, это развод.
Показать ещё примеры для «как только найду»...
as soon as we get — как только стемнеет
See you here tomorrow as soon as it gets dark.
Жду тебя здесь завтра, как только стемнеет.
As soon as it gets dark, we get rid of that body.
Как только стемнеет, мы избавимся от этого тела.
As soon as it gets dark, we get rid of that body.
Как только стемнеет, избавимся от тела.
As soon as it gets dark, we'll start again.
Как только стемнеет, мы снова продолжим.
And you and me and this... We're escaping from this potato country as soon as it gets dark.
И мы с тобой вместе вот с этим... свалим из этой картофельной страны как только стемнеет.
Показать ещё примеры для «как только стемнеет»...