as a result — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «as a result»
/æz ə rɪˈzʌlt/Быстрый перевод словосочетания «as a result»
«As a result» на русский язык переводится как «в результате» или «как результат».
Варианты перевода словосочетания «as a result»
as a result — в результате
The Defense has sought to prove that Gerald Pyncheon died as the result of a .. Sudden illness .. a constriction of the throat, a paralysis.
Защита пытается доказать, что Джеральд Пинчен умер в результате внезапной болезни сдавление горла, паралич.
The Defense alleges that this occurred as the result of a violent verbal quarrel. That it was brought about by anger.
Защита предполагает, что это произошло в результате жаркой перебранки что виной тому стал гнев.
As a result of which, you took it on yourself... to collect a part of the debt.
В результате чего, вы взяли деньги сами... чтобы покрыть часть долга.
As a result, somebody gets something on her.
В результате, она попадает в историю.
Mr. Learned Commissioner, eight men went to their deaths as the result of the abandonment of a ship which was, in fact, in no immediate danger of sinking.
Мистер Верховный комиссар, восемь человек погибли в результате того, что покинули судно которое, по сути, не находилось в непосредственной опасности затопления.
Показать ещё примеры для «в результате»...
advertisement
as a result — в итоге
As a result, I lost my watch and necklace to my daughter.
В итоге я потерял свои часы и ожерелье моей дочери.
As a result, the dominant organisms on the planet today...
В итоге, господствующие сегодня организмы на планете произошли от рыб.
As a result, two hours ago my government officially declared war... against the Centauri Republic.
В итоге, два часа назад мое правительство объявило войну Центаврианской Республике.
As a result, we will not destroy your planet.
В итоге мы не будем уничтожать вашу планету.
Two people died as a result.
Двое погибли в итоге.
Показать ещё примеры для «в итоге»...
advertisement
as a result — поэтому
As a result, we send this plea to cruisers and carrier groups that have chosen to stand down rather than execute the illegal orders of Clark.
Поэтому мы посылаем эту просьбу крейсерам и авианосным группам которые решили не исполнять преступные приказы президента Кларка.
As a result, the illusions we created from your thoughts were ultimately flawed.
Поэтому иллюзии, которые мы создали из ваших мыслей, были не правдоподобны.
As a result we have needed to be almost entirely self sufficient.
Поэтому нам пришлось стать почти полностью самодостаточными.
As a result, no computer access while internal affairs does their search.
Поэтому, никакого доступа к компьютеру, пока Отдел внутренней безопасности проверяет это.
And as a result of that, I arrived at the end of the trip and I was just a big, soggy bag of skin.
Поэтому, в конце поездки я был большим и сырым мешком кожи.
Показать ещё примеры для «поэтому»...
advertisement
as a result — как следствие
And as a result, the jury minded to award the maximum penalty — against Garrow.
И как следствие, присяжные будут расположены взыскать максимальное наказание для Гэрроу.
And as a result, your deepest fear came to pass.
И как следствие, твой глубочайший страх сбывается.
And as a result, I grew up an angry young man who had his fair share of problems, made mistakes, and, uh...
И как следствие, Я вырос сердитым молодым человеком который получил свою долю проблем, совершал ошибки, и..
As a result, he never made some movie about space battles or another one about an improbably handsome archaeologist.
И, как следствие, он никогда не снимал фильмы про бои в космосе или про неправдоподобно симпатичного археолога.
Our apartment was broken into, our security system tried to kill me, and as a result, I'm leaving Pasadena forever.
В нашу квартиру вломились наша система безопасности пыталась меня убить и, как следствие, я навсегда покидаю Пасадену.
Показать ещё примеры для «как следствие»...
as a result — в связи
Well, you said to me that every time you suffered emotional paranoia as a result of your break-up with Sarah, I was to slap you round the face.
Ты сам сказал, всякий раз, когда тебя охватит эмоциональная паранойя в связи с разрывом с Сарой, я должен дать тебе пощечину.
As a result of recent events, it occurred to me that I could die at any time.
В связи с недавними событиями я осознал, что могу умереть в любую минуту.
As a result, the preliminary injunction is lifted, the museum may reopen the exhibit immediately.
В связи с этим, предварительный судебный запрет отменяется, музей может открыть выставку немедленно.
But once again I had no choice, as a result of other people's actions.
И опять-таки у меня не было выбора, в связи действий других людей.
As a result, there are a lot of questions being asked now about the people who shot the video.
В связи с этим все задаются вопросом о том, кто снимал это видео.
Показать ещё примеры для «в связи»...