arrives on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «arrives on»

arrives onприбытия на

Your treacheries since arriving on Earth have been transparent.
Со времени прибытия на Землю твои намерения были ясны.
All right, so I ran a system check on the kidnapped kids since they arrived on the Island.
Так, я проверила все по пропавшим детям с момента их прибытия на остров.
Even if he was dead within seconds of her arriving on the scene.
Хотя и был убит через несколько секунд после прибытия на место преступления сержанта Томпсон.
Well, so are we, starting tomorrow at... 10:56 A.M. sounds like a good time to arrive on a tropical island.
Так же как и мы, начиная завтра в .. 10:56 утра. Отличное время для прибытия на тропический остров.
This is Gary Holt coming through the airport, the day he arrived on the island.
Вот Гари Холт, проходящий по аэропорту в день своего прибытия на остров.
Показать ещё примеры для «прибытия на»...

arrives onприбыли на

You arrived on this planet with only one aim, to stir up the common people...
Вы прибыли на эту планету только с одной целью.
— You did not arrive on this ship.
— Вы прибыли на этом корабле?
You arrived on this ship and spent the last few years in prison among Bajoran dissidents, one of whom was a scientist arrested by the Cardassians for conducting research into tri-phasic cloning.
Вы прибыли на этом корабле, и провели последние несколько лет в тюрьме, вместе с баджорскими дисидентами, один их которых был ученым, арестованным кардассианцами. Он проводил исследования по три-фазовому клонированию.
By the way, Commander, one of the Founders asked to see you the moment you arrive on the station.
Кстати, коммандер, когда вы прибыли на станцию, один из Основателей попросил о встрече с вами.
It is difficult for the Taelons to believe that only 5 years have passed since we arrived on this beautiful blue planet.
Тейлонам трудно поверить, что с тех пор, как мы прибыли на эту прекрасную голубую планету, прошло всего лишь пять лет.
Показать ещё примеры для «прибыли на»...

arrives onприехали на

We arrive on wheels this morning...
Утром приехали на колесах... А домой идем пешком. Но твой велосипед уже дома.
When you arrived on the scene,according to your statement, Officer Johnson had his gun drawn and was shooting.
Вы показали, что когда приехали на парковку, офицер Джонсон держал в руках пистолет и стрелял.
And this was after the body was removed but before we arrived on the scene.
И все это после того, как тело убрали, но до того, как мы приехали на место преступления.
Looks like the O'Toole brothers arrived on the island the day before Sheehan was killed.
Похоже, братья О'Тул приехали на остров за два дня до убийства Шиэна.
And when you arrived on scene, how would you describe Mr. Owen's demeanor?
И когда вы приехали на место преступления, как бы вы описали поведение мистера Оуэна?
Показать ещё примеры для «приехали на»...

arrives onприбывает на

The express train from Paris arrives on track 3.
Скорый поезд Париж-Рим прибывает на третий путь.
Train for Tokyo arriving on track one.
Поезд из Токио прибывает на первый путь.
Attention, please. Train number 3316 from Cherbourg is arriving on platform 18.
Внимание, внимание, поезд номер 3316 из Шербура прибывает на 18-й путь.
Toledo, Ohio, and South Bend, Indiana is now arriving on Track 7.
Толедо, штат Огайо, и Саутбэнд, штат Индиана, прибывает на седьмой путь.
Train number 48 now arriving on Track number 7.
Поезд номер 48 прибывает на седьмой путь.
Показать ещё примеры для «прибывает на»...

arrives onпоявились на

They, apparently, arrived on the scene in Granada Hills before the police got there.
Они появились на месте трагедии до приезда полиции.
These things were done before we arrived on the scene.
Все было предрешено еще до того, как мы появились на сцене.
From the day we arrive On the planet And, blinking, step into the sun
Со дня, когда мы появились на этой планете и, сощурясь, взглянули на солнечный свет,
And you thought she'd done it, didn't you? When you first arrived on the scene...
Наверняка и Вы так подумали, когда появились на месте происшествия.
A group of painters when I arrived on the scene.
Та группа маляров, когда я появился на месте происшествия.
Показать ещё примеры для «появились на»...

arrives onприйти

In fact, it had arrived one day earlier.
Но он пришел днём раньше.
The idea of claiming he arrived on time and not 50 minutes late wasni your idea or mine.
Идея о том, что он пришел вовремя, а не на 50 минут позже, пришла в голову не тебе и не мне.
Someday, perhaps soon a message from the depths of space may arrive on our small world.
Однажды, возможно, очень скоро в наш маленький мир может прийти послание из глубин космоса.
To arrive on time
Надо прийти точно
Location and permit number arriving on your cells in three, two... you're welcome.
Месторасположение и номер такси придут на ваши телефоны через три, два, не за что.
Показать ещё примеры для «прийти»...

arrives onприбудут вовремя

Flight 20 from Madrid did arrive on time, sir.
Рейс из Мадрида прибыл вовремя.
And the one day my father arrived on time... it was too late!
И в тот единственный день, когда папа прибыл вовремя, было уже поздно.
Uh, miss. The captain said we'd arrive on schedule.
Мисс, капитан сказал, что мы прибудем вовремя.
With a good car I think we'll arrive on time
С хорошим автомобилем, я думаю, мы прибудем вовремя.
They arrive on time?
Они прибудут вовремя?
Показать ещё примеры для «прибудут вовремя»...

arrives onвовремя

Because if you were Dean, you obviously would have arrived on time along with the rest of your classmates.
Потому что если бы в ней были, Дин, очевидно, вы должны были прийти вовремя вместе с остальными вашими сокурсниками.
— I arrive on time.
— Буду вовремя.
One point for arriving alive, another point for arriving on time, in uniform...
Одно дело вернуться живой, другое дело — вовремя и в форме.
If I didn't arrive on time, you would have been frozen to death!
Если бы я не поспел вовремя, ты бы замёрз до смерти!
It'syour fault that does not arrive on time
Надо приходить вовремя!
Показать ещё примеры для «вовремя»...

arrives onприезжает на

My mother arrives on the afternoon train from Paris.
Моя мать приезжает на поезде завтра в полдень из Парижа.
Mark Talbot, avid birdwatcher, arrives on Saint-Marie with the intention of seeing one of the rarest birds in the world.
Марк Тэлбот, заядлый птичник, приезжает на Сент-Мари с с намерением увидеть редчайшую в мире птицу.
And they're so bad regularly, that they now have quite profitable services where you call up this service and they arrive on a motorbike, two people on a motorbike.
И они образуются настолько регулярно, что сейчас появились довольно прибыльные виды служб, куда вы звоните, и к вам приезжают два человека на мотоцикле.
I want you to know that I will arrive on the 25th and leave on the 27th.
Я хотел сообщить, что приезжаю 25-го и уезжаю 27-го.
It's just...when I arrive on the train from...
Просто... когда я приезжаю на электричке из...
Показать ещё примеры для «приезжает на»...

arrives onприехать вовремя

You let him bound down the stairs, run down the street, leap onto the moving bus, arrive on time, out of breath but triumphant, at the doors in the hall.
Ты позволяешь ему сбежать вниз по лестнице, пробежаться по улице, вскочить в отъезжающий автобус, приехать вовремя, и, запыхавшись и торжествуя, войти в аудиторию.
Well, we can't arrive on time.
Ну, мы же не можем приехать вовремя.
The birth won't be remarkable, but such a premature baby is unlikely to survive, even if the ambulance arrives on time.
Они пройдут, как обычно, но недоношенный ребенок вряд ли выживет, даже если скорая приедет вовремя.
Step on it. It 's late. If we don't arrive on time...
Прибавьте скорости, уже поздно Если мы не приедем вовремя... я пропущу лодку и голоса не будут посчитаны
If I had arrived on time, I never would have seen her.
Если бы я приехал вовремя То никогда бы не увидел её.