приезжает на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приезжает на»

приезжает наcome to

Приезжай на обед.
Come to dinner.
Люблю, когда ты приезжаешь на семейные сборы.
Hay. I love It when you come to family functions, man.
Приезжай на Таити.
Come to Tahiti.
Лори, приезжай на нашу ураганную вечеринку.
Laurie, come to our hurricane party.
Люди приезжают на эти острова для игры, романов, выпивки и худших вещей.
People come to these islands to play, to have affairs, to drink, and worse.
Показать ещё примеры для «come to»...

приезжает наarrives on

Моя мать приезжает на поезде завтра в полдень из Парижа.
My mother arrives on the afternoon train from Paris.
Марк Тэлбот, заядлый птичник, приезжает на Сент-Мари с с намерением увидеть редчайшую в мире птицу.
Mark Talbot, avid birdwatcher, arrives on Saint-Marie with the intention of seeing one of the rarest birds in the world.
Сото приезжает на мальчишник.
Soto arrives at the bachelor party.
Я бы сказал, в большинстве случаев, когда мы приезжаем на место... нам передают все полномочия и мы руководим.
I'd say in the majority of cases, when we arrive at the scene... we are given over control and we take the lead.
Замена Грейнджера приезжает на этой неделе.
Granger's replacement arrives sometime this week.
Показать ещё примеры для «arrives on»...

приезжает наwent to the

Мы приезжали на книжную ярмарку в Турине в мае, чтобы познакомиться с вами...
We went to the book fair in Turin, in May, to meet you...
Он приезжал на место преступления.
He went to the crime scene.
Ты приезжал на «Дикси-Трек — 95»?
You went to the '95 Dixie-Trek?
Приезжай на Гранди. 805.
Go to Grundy. 805.
Вы приезжаете на Сильверстоун, вы сидите на трибуне, идет гонка, «вииииуууууууу»
You go to Silverstone, you sit in a... stand on and you go, «meooooo.»
Показать ещё примеры для «went to the»...

приезжает наvisited the

Так же пару раз они приезжали на раскопки.
They also visited the excavation a couple of times.
Он приезжал на остров несколько лет назад.
He visited the Island a few years ago,
— Мы уже обратились в службу миграции, и там сказали, что шесть лет назад Маркус Найт приезжал на остров.
— We've already been onto immigration, and they say Marcus Knight visited the island six years ago.
— Я любила приезжать на Рождество.
Christmas was my favorite time to visit.
Вы не помните, чтобы Мэтью Лаксман приезжал на станцию?
Do you remember Matthew Laxman visiting the station?
Показать ещё примеры для «visited the»...

приезжает наget down to the

И приезжай на встречу.
Get down to the meeting.
Немедленно приезжайте на пристань.
Get down to the docks right now.
Срочно приезжай на пристань.
(Mike) Get down to the marina right now.
Постой. Как этот Магле и Длинный Джон приезжают на рудники?
Wait, how does this Maglé and Long John get to the mine?
Когда мы приезжали на озеро, наша кожа была всех оттенков синего и чёрного.
By the time we got to the lake, our skin were all kind of black and blue.
Показать ещё примеры для «get down to the»...

приезжает наcome home on

Конечно, когда будешь приезжать на каникулы, то всё будет по-прежнему.
Of course, when you come home on vacations, things will be just the same.
Будешь приезжать на выходные.
You'll come home on weekend.
Приезжаешь на день раньше. Какой сюрприз для жены.
Coming home a day early, thinking you're surprising your wife.
Я так рада, что твой брат приезжает на первое Рождество из колледжа.
I'm just excited that your brother's coming home for his first Christmas from college.
Я наварила кастрюлю ленивых голубцов, приезжай на ужин.
I'm making an nice broth stuffed pot of cabbage, You should come home for dinner.
Показать ещё примеры для «come home on»...

приезжает наdrive

Не бери машину, приезжай на автобусе.
Don't drive, take the bus.
Не нужно завтра с утра приезжать на работу в мешке.
Don't drive to work tomorrow morning in a sack.
Я думал, что ты можешь приезжать на выходных
I was thinking you could drive down on weekends.
Вот что — ты приезжаешь на Ойстер Бей,
The way it works is, you drive out to Oyster Bay.
Каждый раз приезжает на одной и той же машине: «Мустанг» 65 года.
Drives up from New York in the same car each time, a '65 Mustang.
Показать ещё примеры для «drive»...

приезжает наtake the

В полдень приезжайте на троллейбусе в Ривервок.
At noon tomorrow, take the trolley to Riverwalk.
Приезжай на автобусе.
Take the bus.
Приезжай на 1 7-часовом, я тебя встречу.
Take the 5 o'clock. I'll pick you up.
Давай в следующий раз приезжай на пару недель.
What do you say we take a couple weeks next time?
Она приезжала на автобусе.
She took a bus.

приезжает наhe showed up

Если ты не приезжаешь на лимузине, то, по закону, тебя не пустят внутрь.
If you don't show up in a limo, legally, they can't let you in.
Трое парней приезжают на фургоне, один пытается продать завышенную ежемесячную гарантию, двое других прощупывают почву для ограбления
Three guys show up in a van, one to sell us an overpriced monthly warranty, two to case the joint for a robbery.
Я приезжаю на финал штата с нижним бельем поверх одежды.
I show up to state finals with my underwear on the outside.
Отдел быстрого реагирования приезжает на место, где лежит только одно тело. Совсем не Даны Грей.
First responders show up, there's only one body, and it's never hers.
Ты знаешь, что лорд Нельсон выигрывал сражения, потому что всегда приезжал на 15 минут раньше.
The reason lord Nelson never lost a battle was 'cause he showed up 15 minutes early.