appreciate it if you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «appreciate it if you»
appreciate it if you — признательна если бы ты
So I would greatly appreciate it if you would just help me out here.
Я была бы очень признательна если бы ты помог мне.
I'd appreciate it if you'd care for kichi.
Я была бы признательна если бы ты поухаживала за Кичи.
And I'd kind of appreciate it if you'd put the wrench down and listen to me.
И я была бы признательна если бы ты положил ключ и выслушал меня.
I know I'm asking a lot of you but I'd appreciate it if you'd all hang in there and develop a protocol for Captain Redfern's treatment.
Знаю, я многого отвас требую, но я был бы признателен если бы вы все взялись и разработаете план лечения капитана Редферна.
And I'd appreciate it if you kept our conversation confidential.
И я был бы признателен если бы вы сохранили наш разговор в секрете.
Показать ещё примеры для «признательна если бы ты»...
appreciate it if you — очень
I'd appreciate it if you'd take one.
Я очень старалась.
Look, I know that you're mad at me, and I never meant to put you in this situation, but I would really appreciate it if you kept what I told you to yourself.
Слушай, я знаю, что ты злишься, и я не хотел ставить тебя в такое положение. Но я очень прошу сохранить в тайне то, что я тебе сказал.
And I'd really appreciate it if you could let this one slide.
И я был бы очень благодарен. если бы вы не обратили на это внимание.
I don't really know why I told you, so I'd just really appreciate it if you...
Не знаю, почему я рассказал вам, поэтому буду вам очень благодарна. если вы..
If you gonna have a future, you gotta make it. So I would really appreciate it if I couId see Mr. Ford.
Я строить будущее собираюсь, так что я бы очень хотел видеть мистера Форда.
appreciate it if you — благодарны если бы вы
I'd appreciate it if you'd let me decide what I wanna tell my own son.
Я был бы благодарен, за возможность самому решать что говорить моему сыну.
— Yeah, I would appreciate it if you would let me produce my show and you produce your show.
— Да, я был бы благодарен если бы ты позволил мне продюсировать мое шоу, а сам бы продюсировал свое шоу.
Captain, I don't mind taking orders, but I'd appreciate it if you'd tell your fighters I'm not the enemy.
Капитан, не хочу учить вас, но я была бы благодарна если бы вы сказали своим бойцам, что я не враг.
So I'd appreciate it if you stopped spinning your rumor mill... before you humiliate me any more than you already have.
Так что я была бы благодарна если ты перестала сеять слухи, пока ты не унизила меня еще больше.
Now, our maid quit about a month ago: : : So we'd appreciate it if you would clean up after yourself:
Теперь, наша служанка уволилась где-то месяц назад... поэтому, мы были бы благодарны если бы Вы сами за собой смывали.