appease — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «appease»

/əˈpiːz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «appease»

appeaseуспокоить

I'm restoring the holy mountain, to appease the spirit of Aggedor!
Я восстанавливаю святую гору, чтобы успокоить дух Аггедора.
He simply wanted to appease Mrs. Wormser.. ...to buy a little time. He was running.
Он хотел лишь успокоить мадам Вормсер, чтобы выиграть время, а сам решил скрыться.
I will kill him as sacrifice to appease the wrath of my god Weng-Chiang, to prove that I, above all others, am your true servant!
Я принесу его в жертву, чтобы успокоить гнев моего бога Венг-Чанга, чтобы доказать, что я, в отличие от прочих, ваш истинный слуга!
Who are you trying to appease... foreign governments, foreign bankers?
Кого ты пытаешься успокоить? Иностранные правительства, иностранных банкиров?
Just doing this to appease the stockholders, while they scrutinize me for Dad's crimes.
Это только чтобы успокоить акционеров, пока проверяют, не помогал ли я папе в преступлениях.
Показать ещё примеры для «успокоить»...

appeaseуспокоиться

They've been appeased.
Они уже успокоились.
The Germans, however, are appeased.
Немцы, несмотря на это, успокоились.
Are the vultures appeased?
Стервятники успокоились?
So the entity will be appeased.
Так Святой может успокоиться.
Lafayette, man, these guys, they have to be appeased, bro, or else they will fuck you up.
Лафайетт, мужик, это парни, им нужно успокоиться, дружище, или иначе они подведут тебя.
Показать ещё примеры для «успокоиться»...

appeaseумилостивить

We must appease his wrath!
Мы должны умилостивить его!
Masks were put on to hide from him. Sweets left on doorsteps to appease him. Faces carved into pumpkins to worship him.
Чтобы скрыться от него, надевали маски, сладости оставляли в дверях, чтобы умилостивить его, лица в тыквах вырезали, чтобы поклоняться ему.
And in the end, he decided the only way to appease the gods was to sacrifice his eldest daughter to a hideous sea monster.
И в конце концов он решил, что единственный способ умилостивить богов — принести свою старшую дочь в жертву отвратительному морскому чудовищу.
It saddens us all, but the gods must be appeased or Poseidon will destroy the city.
Это печалит всех нас, но богов необходимо умилостивить, или Посейдон разрушит город.
I just don't know how we're going to appease them!
И я не знаю, как их умилостивить!
Показать ещё примеры для «умилостивить»...

appeaseзадобрить

Flattery to appease a malignant narcissist — a frivolous tactic.
Пытаетесь задобрить лестью злобного нарцисса? Несерьезно.
You really think this is enough to appease the mighty Thor while you allow a Night Fury in your midst?
Ты правда думаешь, что статуи достаточно, чтобы задобрить великого Тора, не выгоняя Ночную Фурию?
The people tried appeasing it with sheep at first.
Сначала люди пытались задобрить его овцами.
Probably to appease him, so he'd go away peacefully and leave them alone.
Чтобы его задобрить, тогда он ушел бы с миром и оставил их в покое.
Once we empty that well, a thousand souls will cry out and the gods will be appeased.
Как только мы осушим источник, тысячи душ будут взывать, чтобы задобрить богов.
Показать ещё примеры для «задобрить»...

appeaseпотакать

— And given half the chance, you'd appease the Kaiser as well.
Если тебе только дать шанс, ты будешь потакать и кайзеру.
Either that or she didn't want to appease you.
Либо так, либо она просто не хотела тебе потакать.
My experience, trying to appease the bad guys just gives them an advantage.
Мой опыт подсказывает, что потакать преступникам, значит, давать им преимущество.
We can't appear to be appeasing America.
Мы не можем ни с того ни с сего начать потакать Америке. Наш народ этого просто не одобрит.
I'm not going to appease her, Bess.
Я не собираюсь потакать ей, Бесс.
Показать ещё примеры для «потакать»...

appeaseублажить

Listen, is Selina really trying to appease the oil lobby with Chuck Furnam?
Селина пытается ублажить нефтяное лобби через Чака Фёрнама?
She probably just did it to appease her husband.
Она, вероятно, сделала это только для того, чтобы ублажить своего мужа.
It was Samhain, when we danced and killed the best of our livestock to appease the gods for a new season.
Это был Самхэн, когда мы танцевали и убивали наш лучший скот чтобы ублажить богов для нового сезона.
When the time is right, perhaps we can use them as proof of the Queen's desire to appease her brother at France's expense.
Когда наступит время, может, мы сможем использовать их как доказательство желания королевы ублажить своего брата за счет Франции.
You know,to appease Loseroneous,the god of losers.
Ну знаешь, чтобы ублажить Лузернуса, бога неудачников.