anything to do with me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «anything to do with me»
anything to do with me — с этим ничего общего
I can assure you my background doesn't have anything to do with it.
Я могу заверить Вас, что мое прошлое не имеет с этим ничего общего.
I couldn't have had anything to do with it.
Я не мог иметь с этим ничего общего.
I don't want anything to do with it.
Не хочу иметь с этим ничего общего.
I don't want to have anything to do with it.
Я не хочу иметь с этим ничего общего.
But gabriel doesn't want anything to do with it.
Но Габриэль не хочет иметь с этим ничего общего.
Показать ещё примеры для «с этим ничего общего»...
anything to do with me — к этому никакого отношения
No, I didn't have anything to do with it
Нет, я не имею к этому никакого отношения.
— I don't know anything. I don't want anything to do with it.
Я ничего не знаю, и я не хочу иметь к этому никакого отношения.
We didn't have anything to do with it.
Мы не имели к этому никакого отношения.
I didn't have anything to do with it.
Я не имею к этому никакого отношения.
I don't want to have anything to do with it.
Я не хочу иметь к этому никакого отношения.
Показать ещё примеры для «к этому никакого отношения»...
anything to do with me — имеет к этому никакого отношения
You don't think that he's got anything to do with it, do you, John?
— Ты думаешь, он имеет к этому отношение, Джон?
I don't think Paul Lanford had anything to do with it.
Я не думаю, что Пол Лэндфорд имеет к этому отношение.
Dad didn't have anything to do with it.
Поверь, папа не имеет к этому никакого отношения.
I got the wrong end of the stick about something, but now I've had time to reconsider and I really don't think he had anything to do with it.
Просто я кое-что неправильно поняла, но у меня было время подумать, и мне кажется, он не имеет к этому никакого отношения.
You're gonna think that it has something to do with you, and for the sake of clarity,I would like to be extremely clear when I say it doesn't have anything to do with you...at all.
Ты мог бы подумать, что это из-за тебя, и чтобы не возникло недопонимания, я хочу сразу всё прояснить. Поверь, что к тебе это не имеет никакого отношения... вообще.
Показать ещё примеры для «имеет к этому никакого отношения»...
anything to do with me — иметь со мной дел
Just doesn't want to have anything to do with me?
Просто не хочет иметь дело со мной?
I guess he doesn't want anything to do with me anymore because of my father's financial scandal.
Думаю, он больше не хочет иметь дело со мной из-за моего папиного финансового скандала.
It's not like you wanted to have anything to do with us.
У тебя как-то не было желания иметь с нами дело.
— I don't think she wants anything to do with us again.
— Не думаю, что она снова захочет иметь с нами дело.
I won't have anything to do with them!
Я не буду иметь с ними никаких дел!
Показать ещё примеры для «иметь со мной дел»...
anything to do with me — иметь ничего общего с вашей
I don't want anything to do with your damn church anymore.
Я больше не желаю иметь ничего общего с вашей проклятой церковью!
And stop fishing for information just because I don't want anything to do with your little mentor program.
И останови промысел информации только потому, что я не хочу иметь ничего общего с вашей маленькой программой наставника.
He doesn't want anything to do with me, at all.
Он не хочет иметь со мной ничего общего.
Look, I really don't want anything to do with you, okay?
Слушай, я и правда не хочу иметь с тобой ничего общего, понятно?
I don't want anything to do with you.
И я не хочу иметь с тобой не чего общего.
Показать ещё примеры для «иметь ничего общего с вашей»...
anything to do with me — связано с тем
It couldn't have anything to do with your sales pitch?
Наверное, это никак не связано с тем, как ты подаешь себя?
What's incredible is that none of this has anything to do with me running for president.
Невероятно то, что все это не связано с тем, что я баллотируюсь.
Did he have anything to do with it?
Он как-то связан с этим?
Well, you... This, tonight... And your penis and your mediocre weed, they don't have anything to do with my real life.
Ты, этот вечер твой член и твоя дрянная трава никак не связаны с моей настоящей жизнью.
Miss Taggart, I assure you um, no person, matter or event connected to my job has anything to do with my decision to leave.
Мисс Тэггарт, уверяю вас, ни один человек и ни одно событие, связанное с работой, не повлияло на моё решение.
Показать ещё примеры для «связано с тем»...
anything to do with me — делал ничего такого
You think this has anything to do with it?
Что думаете с этим делать?
Did you have anything to do with it?
Ты собираешься что-нибудь с этим делать?
Yeah, but I didn't have anything to do with it.
Да, но я ничего такого не делала.
I don't want anything to do with her or her family.
Я не хочу ничего делать с ней и её семьёй.
I don't want anything to do with your gun, and it's not personal.
Я не хочу ничего делать с твоим пистолетом, ничего личного. А очень похоже.
Показать ещё примеры для «делал ничего такого»...
anything to do with me — ничего сделать
She didn't have anything to do with it.
Она не могла ничего сделать.
If you really don't have anything to do with her, then take out all these things and throw it away.
Если ты не можешь ничего сделать, тогда возьми это и выброси!
If he didn't have anything to do with my father's death, then what would I be doing there?
Если он ничего не сделал моему отцу, то почему меня привели туда?
That's not gonna happen, not if I've got anything to do with it.
Этого — не произойдет, и я все для этого сделаю.
And I certainly couldn't have anything to do with it from the inside.
И уж определенно не могла что-то сделать с ним из тюрьмы.
Показать ещё примеры для «ничего сделать»...
anything to do with me — как-то со мной связано
You really think this has anything to do with my work?
Ты действительно думаешь, что это как-то связано с моей работой?
Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book.
Интересно, это как-то связано с тем, что ты есть в той книге.
Does this have anything to do with your dad? — I don't know. Maybe.
Это как-то связано с твоим отцом?
You don't really think I had anything to do with his death?
Вы же не думаете, что я как-то связан с его смертью?
Have sweaty palms got anything to do with it?
А потные ладони как-то с этим связаны?
Показать ещё примеры для «как-то со мной связано»...
anything to do with me — какое-то отношение ко мне
You do not think I had anything to do with it?
Вы же не думаете, что я имела к этому какое-то отношение?
I'm not sure that poor girl had anything to do with it.
Они точно знали, что делали. Я не уверена, что несчастная девушка имела к этому какое-то отношение.
Did it have anything to do with me or Sam?
Это имело какое-то отношение ко мне или Сэму?
And we don't know if it had anything to do with me yet.
И мы до сих пор не знаем, имеет ли это какое-то отношение ко мне.
— He denied anything to do with her death?
— И что? — Почему он отрицал, что имеет какое-то отношение к ее смерти?
Показать ещё примеры для «какое-то отношение ко мне»...