and then come back — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and then come back»
and then come back — а потом вернуться
But even then, it might not be fast enough if we wanted to travel to some distant place in the galaxy and then come back to Earth in our own epoch.
Но даже тогда этой скорости может быть недостаточно, если мы захотим полететь к дальнему краю галактики, а потом вернуться на Землю в наше время.
You can get some sleep, and then come back first thing in the morning.
Сможешь немного поспать, а потом вернуться рано утром. Спасибо.
Just let me do an encore, and then come back and play every night.
Позволь мне выйти на бис, а потом вернуться и играть тут каждый вечер.
We're gonna go from here up to Alaska and then come back through the Yukon territory.
Отсюда мы собираемся поехать на Аляску, а потом вернуться через территории штата Юкон.
I might leave here and go beat the hell out of myself and then come back and claim police brutality.
я мог бы уйти отсюда и избить, черт возьми, себя, а потом вернуться и обвинить полицию в жестокости.
Показать ещё примеры для «а потом вернуться»...
and then come back — и вернусь
But try dying and then coming back, see if you don't try to hold onto something... something important.
Но только попробуйте умереть и вернуться: ох, как вам не захочется отдавать важные вещи.
So, what's it like dying and then coming back?
Ну и как оно, умереть и вернуться?
I'm just saying you could go home, sleep, and then come back.
Почему бы вам не пойти домой, отдохнуть и вернуться?
I'll check, and then come back.
Проверю и вернусь.
I'll dispatch your love and then come back and finish the job.
Я только отправлю на тот свет вашего возлюбленного и вернусь чтобы осчастливить вас.
Показать ещё примеры для «и вернусь»...
and then come back — и возвращайтесь
Go talk to her and then come back.
Поговорите с ней и возвращайтесь.
Go back to Boston, make the suit there, and then come back when it's safe.
Возвращайтесь в Бостон, доделайте защитный костюм и возвращайтесь, когда будет безопасно.
Get your stuff and then come back because your PO's are on the way here.
Заберите свои вещи и возвращайтесь, ваши инспекторы по надзору уже едут сюда.
Go get a look and then come back.
Иди посмотри и возвращайся.
Do your, uh, Sunday whatever, and then come back.
Делай что ты там делаешь по воскресеньям и возвращайся.
Показать ещё примеры для «и возвращайтесь»...
and then come back — а потом возвращайся
And then come back, I have to talk to you.
А потом возвращайся, у меня к тебе разговор.
Whatever is distracting you, whatever it is you must decide or do, decide it and do it, and then come back to me.
Что бы тебя ни отвлекало, что бы тебе ни нужно было решить или сделать, решай и делай, а потом возвращайся.
Get back to the paper quickly and then come back here.
Бегом в редакцию, а потом возвращайся.
We go to Disneyland, play hide and seek on Tom Sawyer's Island, and then come back and see the end of the pitch.
Идём в Диснейленд, играем в прятки на острове Тома Сойера, а потом возвращаемся и смотрим конец этой подачи.
He just goes away for a while, and then comes back.
Он просто уходит на время, а потом возвращается.
Показать ещё примеры для «а потом возвращайся»...
and then come back — а затем возвращаются
My game was to rob the food trucks And scare them and then come back later And convince them to pay protection money to the 108s.
Я грабил грузовики с едой, чтобы напугать продавцов, а затем возвращался позже, чтобы убедить их платить за защиту.
No. I was the kid that drowns, and then comes back to haunt all the campers and Jen is next on my list.
Нет, я был ребенком, что тонет а затем возвращался к преследованию отдыхающих.
Night after night, the players died gruesomely and then came back to life again for the next show.
Ночь за ночью, актеры умирают ужасной смертью, а затем возвращаются к жизни для следующего шоу.
I'm thinkin' the folks who pass on for little while and then come back.
Я думаю люди которые покидают нас на какое-то время, а затем возвращаются
Stay as long as you need, and then come back.
Пробудь там, сколько потребуется и затем возвращайся.
Показать ещё примеры для «а затем возвращаются»...
and then come back — а затем вернуться
All right, Sam, I need you to help Teresa into the clean room, and then come back and get whatever sheets and pillows you can find, or anything that might resemble those things.
В общем, Сэм, мне нужно, чтобы ты помог Терезе добраться до чистой комнаты, а затем вернуться и взять постельное белье и подушки, которые сможешь найти, или что-нибудь похожее на это.
Take the quiche around while it's hot, and then come back for the prosciutto, okay?
Взять пирог с заварным кремом, пока он горячий а затем вернуться за копченой ветчиной
I'll go get changed and then come back and help you.
Я пойду переоденусь, а затем вернуться и помочь вам.
Our guy shot her and then came back upstairs.
Наш парень застрелил ее и затем вернулся наверх.
We stayed just over an hour and then came back the same way.
Мы останавливались чуть более часа и затем вернулся тем же путем.
Показать ещё примеры для «а затем вернуться»...