and surprise — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and surprise»
and surprise — и удивительно
And surprisingly affordable.
И удивительно доступная.
Your son is very excited about Little League tryouts and surprisingly confident.
Ваш сын очень взволнован о попытках в Маленькой Лиге и удивительно уверенный.
The chapel's open, in bounds to the troops and a surprising number use it.
При доме есть часовня, солдатам туда вход дозволен, и удивительно, до чего многие бывают.
That meteor shower was a cover story. And a surprisingly weak one at that. Although, under the circumstances, I'm not sure I'd have had a better one.
Тот метеоритный дождь был историей для прикрытия, и удивительно слабой, хотя при таких обстоятельствах, не уверен, что придумал бы лучше.
— Scary, slimy... — ...and surprisingly stinky.
Страшный,гнусный и удивительно вонючий
Показать ещё примеры для «и удивительно»...
and surprise — и неожиданно
— Yeah, and surprisingly girly.
— Да, и неожиданно женственны.
And surprisingly, it'll only cost half a cent more per bag so it is definitely doable.
И неожиданно, это будет стоить всего на полцента больше за пакет так что это определенно выполнимо .
And surprisingly bring down the average global temperature...
...И неожиданно средняя температура на планете начала понижаться...
Yes, I've always admired him for his ability to play football and surprisingly, a good head for business.
Да, я всегда восхищался им за его способность играть в футбол и неожиданно хорошей способности к бизнесу.
He deliberately sacrificed his queen and the move was so shocking and surprising that Levitsky never got over it.
Он намеренно пожертвовал ферзем, ход настолько шокирующий и неожиданный, что Левицкий так и не оправился.
Показать ещё примеры для «и неожиданно»...
and surprise — и удивлён
I was very pleased and surprised.
Я был крайне польщён и удивлён.
And surprised.
И удивлен.
When finally I understood, I expressed to him that I was both flattered and surprised.
Но после я ответил, что польщён и удивлён.
AND SURPRISED.
И удивлён.
Don't act all hurt and surprised.
Не делай вид что ты ранен и удивлен.
Показать ещё примеры для «и удивлён»...
and surprise — и сюрприз
They scream «jump,» and surprise he does a swan dive onto the pavement.
Они кричат... «прыгай, » и сюрприз... он лебедем ныряет на тротуар.
And surprise, surprise!
И сюрприз, сюрприз!
And surprise.
И сюрприз.
And a surprise.
И сюрприз.
If you know, I will see it in your eyes, and the surprise will be ruined.
Если ты будешь знать, это у тебя на лбу будет написано. И сюрприз будет испорчен.
Показать ещё примеры для «и сюрприз»...
and surprise — и удивить
We can pick her up and surprise her.
Я знаю где она работает. Мы можем ее подловить и удивить.
I have to go to Germany and surprise her.
Я должен поехать в Германию и удивить ее.
We should get a whole group of people together and surprise him.
Мы должны набрать целую группу, прийти вместе и удивить его.
I think that you should go to his game and surprise him.
Я думаю, тебе нужно прийти на его игру и удивить его.
When that door gets opened, we only got one shot to get up there and surprise him.
Когда двери откроются, у нас будет только одна попытка заскочить внутрь и удивить их.
Показать ещё примеры для «и удивить»...
and surprise — и сделать сюрприз
So I decided to disobey Emily Post and surprise you.
Я знаю. Решила не слушать Эмили Пост и сделать сюрприз.
No,I was gonna drive up to vermont and surprise C.C.
Нет, я собирался поехать в Вермонт и сделать сюрприз СиСи.
Well I was gonna wait and surprise you but what the hell,
Ладно, хотел подождать и сделать сюрприз, но какого черта,
I was going to, you know, fix it up a bit, and surprise her when the time is right.
Я собирался его немного подлатать и сделать ей сюрприз в подходящее время.
So, all I want to do is get back there with your grandmother and surprise her for our anniversary.
Так вот, всё, что я хочу, это съездить туда с твоей бабушкой и сделать ей сюрприз на нашу годовщину.
Показать ещё примеры для «и сделать сюрприз»...
and surprise — и удивление
I wanted to get A... an honest reaction to this photograph, and what I got was... horror...and surprise.
Мне была нужна... искренняя реакция на эту фотографию, и то, что я увидел, это... ужас... и удивление.
And a surprise start today for walk-on freshman Brad mcquaid.
И удивление дня — первокурсник-наймит Брэд МакКуэйд.
They don't have a danger call. if a giraffe, when it's spending it's time in africa, if it sees a tiger, it would experience two emotions, fear and surprise, two of the emotions of the spanish inquisition.
Если жираф, что прохлаждается в Африке если он видит тигра то должен испытать две эмоции: страх и удивление.
as monty python have taught us, fear because it is a tiger and surprise because there are no tigers in africa.
Как нас учили Монти Пайтон [комик-группа]. Страх, потому что это тигр... И удивление, ибо в Африке нет тигров.
No. I toed the line between supportive and surprised, and i offered to help him.
Я выразила что-то между поддержкой и удивлением и предложила ему помочь.
Показать ещё примеры для «и удивление»...
and surprise — и удивлять
East Africa still has the power to enchant and surprise us all.
Восточная Африка до сих пор может очаровывать и удивлять всех нас.
You just can't get into my bed and surprise me?
Ты не можешь залазить в мою постель и удивлять меня.
It's an old expression, "port" just meaning door, and "sally" coming from the military maneuver to jump out and surprise your attackers.
Это старое выражение, "порт" означает дверь, и "выездной" это военный маневр когда выскакиваешь и удивляешь своих врагов.
And this surprises you?
И это вас удивляет?
Every time I think you've plumbed a new depth, along you come, and surprise me all over again.
Каждый раз, когда я думаю, что ты достиг дна, ты снова удивляешь меня.
Показать ещё примеры для «и удивлять»...
and surprise — и устроим им сюрприз
Um, I was just gonna go to The Brew and pick up some muffins for you and Caleb and surprise you.
Хм, я собиралась сходить в кофейню и взять, какие-нибудь маффины для тебя и Калеба, чтобы устроить вам сюрприз.
I thought I'd wait and surprise you.
Решила устроить сюрприз и дождаться тебя.
I didn't want to wait ten days to see you... so I thought I would come and surprise you.
Я не хотел ждать десять дней я решил прилететь и устроить тебе сюрприз.
Hey, why don't you fly out there and surprise him?
Так почему бы тебе не полететь туда и не устроить ему сюрприз?
Would you step in here and surprise old Bill.
Давай спрячемся и устроим сюрприз для старика Билла.
Показать ещё примеры для «и устроим им сюрприз»...