and rescue — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and rescue»

and rescueспасать

Shall we go and rescue Slavka?
Пойдем Славку спасать, что ли?
Kidnap and rescue is all fine.
Спасать похищенных интересно.
Stay if you want to, Much, but don't expect us to come back and rescue you.
Можешь остаться, но не думай, что мы вернемся спасать её.
We're gonna sit tight, relax, and wait for Bobby to come and rescue us, how does that sound?
Сидим на месте, отдыхаем и ждем, пока Бобби приедет нас спасать. Как вам?
She's off with Queenie to try and rescue Misty Day.
Она ушла с Квинни спасать Мисти Дэй.
Показать ещё примеры для «спасать»...
advertisement

and rescueи спасение

The stories of death destruction escape and rescue.
Обсуждали смерть, разрушение, побег и спасение.
Took the Marines two weeks to find and rescue him.
У морпехов ушло две недели на его поиски и спасение.
— Search and rescue.
— Поиск и спасение.
Squad, search and rescue.
Спасатель, поиск и спасение.
We need to start search and rescue.
Мы начнём поиск и спасение.
Показать ещё примеры для «и спасение»...
advertisement

and rescueи спасти

I was astonished I wanted to have a gun and rescue the prisoners.
Я был поражен. Я хотел схватить пистолет и спасти пленников.
And rescue you?
И спасти тебя? — Нет.
I mean, who knows when we may need one of them to pop up and rescue us from ourselves? Oh!
Я хочу сказать, кто знает, когда и кто из них понадобится чтобы появиться и спасти нас от самих себя?
The ramble leader had to dive in and rescue me from beneath the canoe.
Лидеру заплыва пришлось нырнуть и спасти меня из-под каноэ.
Then we decided to come and rescue you.
А потом мы решили приехать и спасти вас.
Показать ещё примеры для «и спасти»...
advertisement

and rescueспасателей

Early reports indicated that the wrecked plane has been located just below the summit of Bald Mountain, and rescue parties have been formed and planted to the site of the disaster.
Первые сообщения говорят, ... что обломки авиакатастрофы находятся на вершине Лысой Горы. Формируются группы спасателей, которые будут пытаться добраться к месту катастрофы.
Hey, go find Search and Rescue, okay?
Эй, найдите спасателей,хорошо?
Where are you on Search and Rescue?
Вы вызвали спасателей?
Military surplus, fire and rescue gear.
Военные магазины, оборудование для спасателей.
Send Search and Rescue.
Пришли спасателей.
Показать ещё примеры для «спасателей»...

and rescueспасательный

Every drilling site should have its own dedicated Search and Rescue team on the ground, and you're going to need yours by the spring.
Каждая буровая должна иметь свой выделенный спасательный отряд на земле. И вам понадобится ваш к весне.
I promised Eldridge we'd be on time, if we're not, we kiss the Search and Rescue contract goodbye.
Я обещала Элдриджу, что мы будем вовремя, если нет, то можно поцеловать спасательный контракт на прощрние.
If you want to get your hands on my Search and Rescue contract, it would've been a good idea to get my cargo here on time.
Если хотите заполучить мой спасательный контракт, то, неплохой идеей, было бы доставлять сюда мой груз вовремя.
Complicated escape and rescue op
Продумывали побег и спасательную операцию
Complicated escape and rescue op.
Продумывали побег и спасательную операцию
Показать ещё примеры для «спасательный»...

and rescueслужба спасения

— Where is Search and Rescue?
— Где служба спасения?
Search and Rescue...
Служба спасения...
search and rescue found those lost climbers.
Служба спасения нашла трех потерянных альпинистов.
The police are asking us questions. Search and Rescue can't track it.
Полиция задает нам вопросы, Служба спасения не справляется
Derek, call Search and Rescue, will you?
Дерек, позвони в службу спасения.
Показать ещё примеры для «служба спасения»...