alleviate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «alleviate»

/əˈliːvɪeɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «alleviate»

«Alleviate» переводится на русский язык как «смягчать», «облегчать», «уменьшать».

Варианты перевода слова «alleviate»

alleviateоблегчить

I had to go to the doctor again last night, and he prescribed for me and gave me some pills to alleviate the pain.
Вчера мне снова пришлось посетить доктора, он выписал мне рецепт И дал таблеток, чтобы облегчить боль.
Are you doing what's right for those three people... or are you trying to alleviate the guilt you feel over what happened eight years ago?
Вы делаете то, что правильно для тех трех человек... или вы пытаетесь облегчить вину, которую вы чувствуете потому, что случилось восемь лет назад?
I was hoping you could provide a quotation to help alleviate my guilt.
Я надеялась, что вы сможете привести цитату, чтобы облегчить мою вину.
Our fear, and the plaintiff's hope... is that the jury will like her and feel for her pain... and attempt to alleviate said pain with millions and millions of your dollars.
Мы боимся — а истец надеется, — что она понравится присяжным, они проникнутся её болью и захотят облегчить её боль миллионами и миллионами ваших долларов.
I appreciate Mrs. Lubey's suffering, but I'm not risking a spike in our malpractice insurance to alleviate it.
Я ценю страдания миссис Лубэ, но я не буду рисковать нашей практикой, чтобы их облегчить.
Показать ещё примеры для «облегчить»...

alleviateсмягчить

By activating the right energy points, you can increase circulation alleviate pain or even render a man unconscious.
Активируя верные точки энергии, можно повысить кровообращение смягчить боль или даже заставить человека потерять сознание.
Well, sometimes women go on the pill to alleviate certain hormonal symptoms.
Ну, иногда женщины принимают эти таблетки чтобы смягчить определенные гормональные симптомы.
I think you give evanthia all this free legal counsel To alleviate the guilt you feel for breaking her heart.
Я думаю, вы предоставляете Евантии все эти бесплатные юридические услуги, чтобы смягчить вину за то, что вы разбили её сердце.
That should alleviate the concentric stresses, give you back the shock absorption that you've lost from years of playing.
Это должно смягчить концентрическое давление, вернув вам амортизацию, которую вы потеряли за годы тренировок.
— They can help alleviate the symptoms...
— Они могут помочь смягчить симптомы.
Показать ещё примеры для «смягчить»...

alleviateуменьшить

It should control the urge to hyperventilate and alleviate some of your anxiety.
Чтобы вы не дышали учащенно, и уменьшить ваше беспокойство.
I can alleviate your ignorance.
Я могу уменьшить ваше невежество.
That's what you say to alleviate pressure and make it spontaneous when you do it.
Так говорят, чтобы уменьшить давление и сделать это спонтанно.
That can alleviate the pain.
— Это может уменьшить боль.
Well, there is a procedure to alleviate the pressure on the cerebellum, and it could eliminate my symptoms entirely.
Есть процедура, которая может уменьшить давление на мозжечок, и как следствие — устранить все симптомы.
Показать ещё примеры для «уменьшить»...

alleviateснять

I wanted to alleviate the tension.
Я хотела снять напряжение.
Any thoughts on how to alleviate that stress?
Есть идеи как бы они могли снять напряжение?
What can I do to alleviate some of this stress for ya?
Как мне помочь тебе снять часть напряжения?
I think I might have a little something to help alleviate some of that stress.
Кажется, у меня есть то, что поможет отчасти снять стресс!
I can help you alleviate the suspicion.
Я могу помочь вам снять подозрения.
Показать ещё примеры для «снять»...

alleviateразвеять

So Walt tells me that you have some concerns I can alleviate.
Уолт сказал мне, что у вас есть некоторые сомнения, которые я могу развеять.
Do whatever it takes to alleviate her concerns.
Сделайте всё возможное, чтобы развеять её сомнения.
Please allow me to alleviate any concerns you have.
Пожалуйста, позвольте развеять ваши опасения.
Is it some weird game he's invented to alleviate the boredom of being omnipotent? It baffles me.
Это какая-то странная игра, которую он придумал, что бы развеять скуку от своего всемогущества?
My people inside are trying alleviate some of his anxiety, but, uh...
Мои люди внутри стараются развеять некоторые его страхи, но...
Показать ещё примеры для «развеять»...