aggravate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «aggravate»

/ˈægrəveɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «aggravate»

«Aggravate» на русский язык можно перевести как «обострять» или «усугублять».

Варианты перевода слова «aggravate»

aggravateусугубляет

Besides, the dust aggravates my condition.
К тому же, эта пыль усугубляет моё состояние.
Yeah, but it's still so aggravating.
Ага, но это все усугубляет.
She's aggravating the situation and shortening the time she has left, and I won't let that happen.
Она усугубляет ситуацию и укорачивает время, что ей осталось, а я этого не позволю.
Father, I invited you to resolve the situation not to aggravate it.
Падре, я пригласил вас, чтобы решить проблему, а не усугублять её.
I don't want to aggravate the situation.
— Я не хочу усугублять ситуацию.
Показать ещё примеры для «усугубляет»...
advertisement

aggravateпри отягчающих обстоятельствах

In the matter of the Commonwealth versus Wayne Kirkland... re: The charge of aggravated assault... we find the defendant, Wayne Kirkland, not guilty.
В деле государство против Уэйна Кёркланда по обвинению в нападении при отягчающих обстоятельствах находим обвиняемого Уэйна Кёркланда невиновным.
Including aggravated murder with unlawful imprisonment and torture.
В том числе и убийства при отягчающих обстоятельствах, с лишением свободы и пытками.
Sure are a lot of people in here for aggravated assault.
Уверен что большинство людей здесь за нападения при отягчающих обстоятельствах.
Mostly drunk and disorderly, aggravated assault.
В основном, нарушения порядка в пьяном виде и нападения при отягчающих обстоятельствах.
Dispatch, we have an aggravated homicide, special circumstance.
Докладываю, убийство при отягчающих обстоятельствах, особый случай.
Показать ещё примеры для «при отягчающих обстоятельствах»...
advertisement

aggravateс отягчающими

Acting fairly... and impartially, this panel finds the defendant... guilty of first degree murder... under aggravated circumstances.
Действуя справедливо... и беспристрастно, коллегия присяжных находит ответчика... виновным в убийстве первой степени... с отягчающими обстоятельствами.
This is aggravated murder and kidnapping.
Это убийство с отягчающими и похищение человека.
Aggravated assault, moved to Arkham twice.
Нападение с отягчающими обстоятельсвами, дважды заезжал в психушку.
Aggravated assault, maybe three to five.
Нападение с отягчающими. От трех до пяти.
Aggravated assault, extortion.
Нападение с отягчающими, вымогательство.
Показать ещё примеры для «с отягчающими»...
advertisement

aggravateраздражает

Yeah, that has to be a little aggravating.
Это наверно немного раздражает.
This is what makes you so aggravating to be with.
Так, вот, что тебя так раздражает.
It aggravates them more if they see it hasn’t touched you.
Их раздражает, когда они видят, что не задели тебя.
It's so aggravating... working for people who only care about money.
Это так раздражает. Работать на людей, которьıх интересуюттолько деньги.
You mean like he's having a heart attack, and we all have to rush to the hospital or like you find his lack of attention aggravating, and you want to talk about it, but it makes you feel petty,
Ты имеешь в виду, что у него сердечный приступ, и мы должны скорее ехать в больницу, или тебя достало то, что он не обращает на тебя внимания, и ты хочешь поговорить об этом, но это тебя раздражает,
Показать ещё примеры для «раздражает»...

aggravateнападение

One, you go back to prison for grand larceny and aggravated assault.
Первый: вы возвращаетесь в тюрьму. За кражу в особо крупных размерах и за нападение.
Aggravated assault, larceny and arson.
Нападение, кража и поджог.
Did time for aggravated assault.
Отбыл срок за нападение.
Robbery, extortion, aggravated assault.
Ограбление, вымогательство, нападение.
Morillo was found guilty of grand theft and aggravated assault...
Морилло признали виновным за крупную кражу и вооружённое нападение...
Показать ещё примеры для «нападение»...

aggravateраздражён

And he sounded very aggravated.
Он, кажется, раздражен.
I am aggravated!
Я раздражен!
— OK, I'm aggravated.
— Хорошо, ты прав. Я раздражен.
Unrelated to that, I'm aggravated because we should hire someone to paint.
И несмотря на это, я все равно раздражен. Потому что мы должны нанять работников.
I'm exhausted and aggravated.
Я вымотана и раздражена.
Показать ещё примеры для «раздражён»...

aggravateусугубить

Loud, ambient noise like restaurants can aggravate the colic.
Громкий шум, как в ресторане, может усугубить колики.
Aggravate with a swift kick to the posterior.
Усугубить это быстрым ударом в задницу
"Abandoned by my family, it seemed natural to aggravate the situation by loving boys,
"Брошенный семьей, Я счел естественным усугубить это любовью мужчин,
Well, there's no reason to go out of your way to aggravate it.
Что же, нет причин сходить с пути, чтобы все усугубить.
Cigarettes aggravated his infection.
Сигареты усугубили инфекцию.
Показать ещё примеры для «усугубить»...

aggravateнападение при отягчающих обстоятельствах

This was an aggravated assault.
Это нападение при отягчающих обстоятельствах.
Only that Mr. Sorrento came to this country to avoid prosecution for an aggravated assault...
Только то, что г-н Соренто приехал в эту страну чтобы избежать судебного преследования за нападение при отягчающих обстоятельствах ...
Aggravated assault.
Нападение при отягчающих обстоятельствах.
Isaac Proctor was arrested five years ago for aggravated assaults and some misdemeanors too.
Пять лет назад Айзека Проктора арестовывали за нападение при отягчающих обстоятельствах.
I represented Carlos Mejia on an aggravated assault charge.
Я представляла Карлоса Мехия по обвинению в нападении с отягчающими обстоятельствами.
Показать ещё примеры для «нападение при отягчающих обстоятельствах»...

aggravateфизическое насилие при отягчающих обстоятельствах

Timothy McRae, six years, aggravated assault, battery, stabbed a fellow inmate.
Тимоти МакРей, 6 лет, физическое насилие при отягчающих обстоятельствах, избиение, пырнул ножом другого заключенного.
Aggravated assault.
Физическое насилие при отягчающих обстоятельствах.
Says here you were sentenced to six years for aggravated assault and battery.
Здесь сказано, что вас приговорили к 6 годам за физическое насилие при отягчающих обстоятельствах и нанесение побоев.
He's in our system for an aggravated assault back in '95.
В 1995 он привлекался за физическое насилие при отягчающих обстоятельствах.
Crazy is Sue's M.O. He was doing 15 months for aggravated assault.
У него вообще нет катушек. Он отсидел 15 месяцев за физическое насилие при отягчающих обстоятельствах.

aggravateдостал

You ain't doin' nothin' but aggravating' me now.
Как ты меня достал!
You're aggravating me, you little bastard!
Достал, гаденыш.
He's aggravating me, the little bastard!
Как ты меня достал, гадёныш!
God, you're aggravating to be around sometimes.
Ты меня достал своим нытьем
Why would anyone do something just to aggravate people?
Зачем кому-то делать что-то просто для того, чтобы достать людей?