aged — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «aged»
/eɪʤd/
Быстрый перевод слова «aged»
Слово «aged» на русский язык можно перевести как «в возрасте», «пожилой», «старший».
Варианты перевода слова «aged»
aged — возраст
Manure becomes a nitrate when it's aged.
Навоз становится нитрат, когда он в возрасте.
And you know what? It's actually amazing to me that at her advanced aged this is the first time she's made the list.
И я просто поражён, что она попала в список только в таком возрасте.
At his parties, at least fifteen young girls are present aged from fifteen to seventeen
На его вечеринках, присутствуют как минимум пятнадцать девочек в возрасте от пятнадцати до семнадцати лет.
In 1948, aged 21 you married the traitor Ostrakov Igor.
В возрасте 21 года, в 1948 .. ...вы вышли замуж за изменника родины Игоря Остракова
Less than a year later, another funeral, for Carmen Miranda who died in Hollywood aged just 46.
Не прошло и года, как состоялись другие похороны — Кармен Миранда умерла в Голливуде в возрасте 46 лет.
Показать ещё примеры для «возраст»...
aged — пожилой
Only we the aged are allowed, we must prepare your wedding bed.
Пока это можем сделать лишь мы, пожилые, чтобы застелить ваше свадебное ложе.
People who are blind, crippled, aged or infirm.
Слепые, калеки, пожилые и ослабленные люди.
Hello, my aged friends.
Здравствуйте, мои пожилые друзья.
The aged, the imprisoned and the limbless, for example look at...
Например, пожилых, заключенных и людей, лишенных конечностей. Рассмотрим.. Шелдон-
They've taken your few aged guards prisoner.
Они заключили ваших немногих пожилых охранников под стражу
Показать ещё примеры для «пожилой»...
aged — год
How long has it been aged?
Сколько ему лет?
But...the odd thing is, aged six, there's no way my mother would have let me be out and about on my own in a street in Oldham, so... ..I don't know.
Но... странно, в шесть лет никогда бы моя мать не отпустила меня блуждать по улицам Олдэма в одиночку, так что... я не знаю.
She took the kids to school this morning — two young boys aged six and eight.
Этим утром она отправила детей в школу — двух мальчиков, шести и восьми лет.
Or if a juvenile aged eight years or younger asks about Santa Claus.
Или юнцам восьми лет и младше в вопросе о Санте Клаусе.
Do you stock plastic pants, aged five to six?
У вас в запасе есть пластиковые штаны на ребенка пяти-шести лет?
Показать ещё примеры для «год»...
aged — постарел
Didn't you find that Sir Merryl has aged?
— Доброе. Вам не показалось, что сэр Мерил постарел?
Why hasn't he aged?
Почему он не постарел? — Не знаю.
I've aged, if that's what you mean.
Да. Я постарел, если ты это хочешь сказать.
He's aged badly.
Он ужасно постарел.
— Yes, hasn't he aged since London.
— Да, не особо, он постарел с лондонских времен .
Показать ещё примеры для «постарел»...
aged — выдержанный
Creedy's one-and-only black label, aged two weeks in a steel barrel.
Единственный и неповторимый сорт Криди, выдержанный две недели в стальной бочке.
Also from the great city of Wisconsin, an aged parmesan.
Еще из Висконсина прибыл выдержанный пармезан.
This is aged bourbon.
Это выдержанный бурбон.
A sweet ubriaco, aged murcia curado.
Сладкий убриако, выдержанный мурсиа курадо.
Todays fish is a terrific John Dory, and the steak is an aged ribeye.
Из рыбы сегодня — потрясающий солнечник, а стейк — выдержанный антрекот.
Показать ещё примеры для «выдержанный»...
aged — старый
And it is good you've inhaled a little of the spirit of the West, for it has become necessary that our aged Nippon can persist in the struggle for the space of the earth.
И хорошо, что ты вдохнул немного этого западного духа. Этот дух необходим, для того чтобы наша старая Япония могла выстоять в борьбе за жизненное пространство.
You mean to say that, after all these years, during which he didn't give any sign, and let me take care of his mother, who is aged now, he sends me a perforated coin and a...
Вы приехали сказать мне, что после всех этих лет, когда о нем не было неизвестно ничего и когда я заботился о его матери, которая уже очень старая, он посылает мне дырявую монетку и... Подожди!
You're aged.
Ты старая.
I mean, I like filet mignon, but dry aged porterhouse is by far the superior cut.
Серьезно, мне нравится филе миньон но сухая старая филейная часть далека от лучшего куска
Do you have an aged liquor?
Две чашки кофе, пожалуйста. У вас есть старое вино, коньяк или что-то в этом роде?
Показать ещё примеры для «старый»...
aged — престарелый
President of the biggest home for the aged in New York.
Президент одного из самых богатых домов для престарелых в Нью-Йорке.
In order to make room for the magnificent... largest-in-the-world Bolt shopping mall... we're going to have to tear down a nursing home for the aged.
— С тем, что бы освободить место для торгового центра Болда нам придется снести дом для престарелых.
See if you find the Bart Bass retirement home for aged equines.
Посмотрим, найдешь ли ты дом для престарелых лошадей имени Барта Басса.
«Oh, Bark, that home for the aged is so dreary and dismal. »It was all I could do not to ask Mrs Timmons how she stood it.
Ой, Барк, этот дом для престарелых настолько тоскливый и гнетущий, я изо всех сил держалась, чтобы не спросить миссис Тиммонс, как она здесь выдерживает.
If you were fortunate enough to have a room such as this... your wife would undoubtedly have taken it over... to house her aged and disagreeable mother.
Если бы вам посчастливилось иметь такую комнату, ваша жёнушка бы тут же превратила это в дом своей сварливой престарелой мамаши.
Показать ещё примеры для «престарелый»...
aged — выдержка
Aged eight years.
Восемь лет выдержки.
Craig, aged 30 years, at least.
Крейг, как минимум, тридцатилетней выдержки.
The whiskey... Glen Lochaber, 1926, single cask, aged for 55 years. Yum.
Виски — Глен Лохабер, 1926 года, единственная бочка, 55-летней выдержки.
— Aged 18 years.
— 18 лет выдержки.
This is finely aged.
Какая выдержка.
Показать ещё примеры для «выдержка»...
aged — состариться
Maybe you haven't really aged.
Может, на самом деле вы и не состарились.
They hadn't realized they'd aged.
Они состарились, незаметно для себя.
"I am enjoying it!" "But you have aged 30 years in one week."
Я наслаждаюсь им!" — Но ты состарился на 30 лет за одну неделю.
He's aged badly.
Он сильно состарился.
My first question is, why haven't you aged in 10 years?
Мой первый вопрос: почему ты не состарилась за десять лет?
Показать ещё примеры для «состариться»...
aged — средних лет
Middle aged, tall, blonde, a little heavy...
Блондинка, средних лет, рослая, немного грузная...
Was one of them a tall middle aged man?
Среди них был мужчина средних лет?
A middle aged woman from the local town, who used to come out to scour these cliffs for those clues.
Женщина средних лет из местного городка, которая исходила эти скалы вдоль и поперёк в поисках окаменелостей.
A middle aged housewife...
Домохозяйка средних лет.
Here I was, expecting a middle aged guy in a bad suit...
Я ожидал увидеть мужчину средних лет в ужасном костюме....