afraid of — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «afraid of»
На русский язык «afraid of» переводится как «бояться» или «опасаться».
Варианты перевода словосочетания «afraid of»
afraid of — боишься
I know you are afraid of death.
Знаю, ты боишься смерти.
— Are you afraid of me?
— Ты боишься меня?
— You afraid of something?
— Что с тобой? Боишься?
What? Are you afraid of Hansuke Murai?
Ты боишься Мураи Хансуки?
It could be forever, or are you afraid of that?
Может, никогда. Или ты этого боишься?
Показать ещё примеры для «боишься»...
advertisement
afraid of — опасаюсь
Part of me was afraid of what I would find... and what I would do when I got there.
Я опасаюсь того, что меня там ожидает... и я еще не придумал, что мне делать, когда я туда попаду.
But the police is what I am least afraid of.
Но меньше всего я опасаюсь полиции.
I'm not afraid of a libel suit, because I'm a lawyer myself.
Я не слишком-то опасаюсь иска о клевете, потому что я сам еще и юрист.
I'm not afraid of them.
Я не опасаюсь их.
No, it's just that I'm afraid of the next plate.
Нет, просто опасаюсь следующей тарелки.
Показать ещё примеры для «опасаюсь»...
advertisement
afraid of — испугался
You were afraid of your rival and ran away.
Ть сам испугался соперника и уехал.
What are you afraid of?
Испугался?
You were right to be afraid of me.
Ты был прав... когда испугался меня.
He was afraid of the math test.
Он, наверное, испугался теста по математике.
Were you afraid of the police?
Испугался полиции?
Показать ещё примеры для «испугался»...
advertisement
afraid of — боюсь смерти
I prooved to myself that i am not afraid of death.
Но я доказал, что не боюсь смерти.
I am not afraid of dying.
— Я не боюсь смерти.
No, I'm not afraid of dying.
— Нет, я не боюсь смерти.
Yes, I'm afraid of death but for a humble secret agent that's a fact of life, like whisky.
Да. Я боюсь смерти. Но для скромного секретного агента это нормально,..
I'm not afraid of death.
Я не боюсь смерти.
Показать ещё примеры для «боюсь смерти»...
afraid of — страшно
Are you afraid of me?
Тебе страшно?
Afraid of letting you listen to this man, terrified of your learning the truth about the outside.
Страшно позволить вам выслушать этого человека, он в ужасе, что вы узнаете правду о внешнем мире.
See? Nothing to be afraid of.
Видишь, совсем не страшно.
Together, they are afraid of nothing.
Вместе им ничего не страшно.
For years I've been afraid of something nameless... ever since she died.
Долгие годы после ее смерти... мне было ужасно страшно.
Показать ещё примеры для «страшно»...
afraid of — пугает
I was no longer afraid of Argelouse.
Меня больше не пугает Аржелуз.
Bones! Are you afraid of the future?
Вас пугает будущее?
I'm afraid of this town.
Меня пугает этот город.
Carol, tell me, what is it that you're both afraid of?
Кэрол, скажите мне, что вас так пугает?
I'm afraid of him.
Он меня пугает.
Показать ещё примеры для «пугает»...
afraid of — боюсь темноты
I am afraid of the darkness of death.
Я боюсь темноты смерти.
You know — I'm afraid of the dark.
Ты же знаешь — я боюсь темноты.
I'm sure you'll find this amusing, but I'm afraid of the dark.
Я уверена, вы удивитесь, но я боюсь темноты.
I'm afraid of the dark.
Я боюсь темноты.
You know I'm afraid of the dark!
Ты знаешь, я боюсь темноты.
Показать ещё примеры для «боюсь темноты»...
afraid of — страхе
Are you going to be afraid of Gim Bong Gu for a lifetime and hide in the palace?
До конца жизни будем жить из-за него в страхе?
If I let you do it, I would be afraid of the beyond.
Если я позволю тебе это, то потом буду жить в страхе.
Why waste your life being afraid of it?
Зачем тратить свою жизнь на страхи?
Violence is their way, the way of the mundanes who would use us, control us, and kill us because they're afraid of us.
Насилие — это путь обычных людей тех, кто использует нас, управляет нами, убивает нас из-за страха перед нами.
Lower it and you will never have to be afraid of anything ever again.
Отключи его, и ты навсегда забудешь о страхе.
Показать ещё примеры для «страхе»...
afraid of — боюсь высоты
Uh— Look, I'm afraid of heights.
Слушай, я боюсь высоты.
Oh, no thank you. I'm afraid of heights.
Нет, спасибо, я боюсь высоты.
— I'm afraid of heights.
— Я боюсь высоты.
That's how I know I'm afraid of heights.
Именно поэтому я боюсь высоты.
Are you afraid of heights?
— Боишься высоты? — Немного.
Показать ещё примеры для «боюсь высоты»...
afraid of — напугал
Who are you afraid of?
Кто вас напугал?
I do have little afraid of you trains.
— Как я напугал тебя поездом!
Perhaps it was afraid of something.
Может быть, её кто-то напугал.
Who are you so afraid of?
— Кто? Кто тебя так напугал?
— Why were you afraid of that room?
Чем вас напугала та комната?
Показать ещё примеры для «напугал»...