adventure — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «adventure»

/ədˈvɛnʧə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «adventure»

На русский язык «adventure» переводится как «приключение».

Пример. They embarked on an adventure to find the lost treasure. // Они отправились в приключение, чтобы найти потерянное сокровище.

Варианты перевода слова «adventure»

adventureприключение

— Remembering your past adventures, sir... I fail to share in your enthusiasm.
Я помню ваше последнее приключение, сэр, поэтому не могу разделить ваш энтузиазм!
This is our journey, our own adventure, our own beginning.
Это наш полет, наше приключение, наше начало.
I've led you into a strange adventure... haven't I?
Я втянула вас в странное приключение... не так ли?
I've just decided to embark on a daring and dangerous adventure.
Я решился на смелое и опасное приключение.
— Oh, but, Mother... it was such a wonderful adventure.
Мама, это было удивительное приключение.
Показать ещё примеры для «приключение»...

adventureпутешествие

Why did you ling yoursel into this stupid adventure?
Как тебя угораздило отправиться в это дурацкое путешествие?
I hope you are enjoying your little adventure.
Надеюсь, тебе приятно это маленькое путешествие?
You'll have an excellent adventure through history.
У вас будет потрясное путешествие через исторические эпохи.
That's it. My little adventure ended.
Закончилось мое маленькое путешествие.
Now more than ever, Adventure!
Вперед в путешествие!
Показать ещё примеры для «путешествие»...

adventureавантюра

After that terrible adventure, your uncle enrolled in the army.
После той ужасной авантюры ваш дядя записался в армию.
New Year will bring you new adventures, mademoiselle Susanna, change of your attitudes but you have to restrain your temper, that's what horoscope says.
Вам, мадемуазель Сюзанна, Новый год подарит бурные авантюры, перемену мировоззрения, но вы должны сдерживать свой темперамент.
Where's your sense of adventure?
Где твой чувство авантюры?
When she used to baby-sit me she was always dragging me on some wild adventure.
Её оставляли за мной присматривать, а она втягивала меня во всякие авантюры.
It may be a futile wish to keep a few white spots on our maps, but human adventure, in its original sense, lost its meaning, became an issue for the Guinness Book of World Records.
Может быть, это тщетное желание оставить несколько белых пятен на карте, но людские авантюры в своём первоначальном смысле, потеряли своё значение, и стали уделом книги рекордов Гиннеса.
Показать ещё примеры для «авантюра»...

adventureприключенческий

We read adventures and novels and... journals.
Мы читаем приключенческие повести, романы и журналы.
But he won't let us read any adventure books.
Но он не позволил нам читать приключенческие книги.
It sounds more like one of them adventure tales young Edmund is so fond of... Do you realise what you're saying?
Это больше похоже на приключенческие рассказы, которые так любит Эдмунд.
— I like adventure stories.
Люблю приключенческие книжки.
Where are those empire builders... those modern-day knights and intrepid pioneers... that all those adventure novels had us dreaming of?
читая приключенческие романы?
Показать ещё примеры для «приключенческий»...

adventureпоиски приключений

This trip was to be about adventure!
Мы ехали на поиски приключений!
Next time we go to Great Adventure, you're carrying your own sunblock.
В следующий раз, когда мы отправимся на Большие поиски Приключений, позаботься о том, чтобы взять свой собственный солнцезащитный крем.
Like go on a road trip, find some adventure.
Например, отправиться в путешествие, на поиски приключений.
Oh, Denisovich, we're going to have an adventure.
Денисович, мы отправляемся на поиски приключений.
We used to pretend like we were going on an adventure together.
Мы притворялись, что вместе отправляемся на поиски приключений.
Показать ещё примеры для «поиски приключений»...

adventureнастоящее приключение

— Yeah. lt's quite an adventure.
— Да. Почти настоящее приключение.
Sounds like an adventure.
Настоящее приключение.
This is adventure, yeah?
Это настоящее приключение.
But these three old crocks had turned it into an adventure.
Но эти три развалюхи превратили все в настоящее приключение.
It's an adventure.
Это — настоящее приключение.
Показать ещё примеры для «настоящее приключение»...

adventureжажда приключений

Where's your sense of adventure ?
Где твоя жажда приключений?
Honestly, Your Highness... where's your sense of adventure?
Ну что вы, Ваше Высочество, где же ваша жажда приключений?
You don't need a sense of adventure living here.
Жажда приключений тебе не понадобится, если ты и так уже здесь живёшь.
Where's your sense of adventure?
А как же жажда приключений?
You're young. You want to experience adventure.
Ты молод, у тебя жажда приключений.
Показать ещё примеры для «жажда приключений»...

adventureждать приключений

No, we're going to school now, and then tonight, that is when the adventure begins.
Нет, сейчас мы в школу. а вечером нас ждут приключения.
Let's go on an adventure, baby girl.
Нас ждут приключения, малышка.
This place is full of adventure.
В этом месте вас ждут приключения:
Now that adventure is within reach
И вот, наконец, меня ждут приключения.
An adventure afoot!
Нас ждут приключения!
Показать ещё примеры для «ждать приключений»...

adventureпохождение

I'm sure your amorous adventures are fascinating, doctor but sadly, I'm on my way out.
Я бы с удовольствием послушал истории о ваших любовных похождениях, доктор... но, к сожалению, мне уже пора уходить.
— I was thinking about all of your adventures.
Да, так. Размышлял о твоих похождениях.
I did not like to talk about their adventures at school, because they are different things.
Я не любил рассказывать о своих похождениях в школе, потому что это разные вещи.
I ways tell you about my sexual adventures.
Я всегда рассказываю тебе о своих любовных похождениях.
Does she know about your adventures?
Она знает о твоих похождениях?
Показать ещё примеры для «похождение»...

adventureпутешествовать

My wife and I like adventure.
Мы с женой любим путешествовать.
I want to go on adventures, I think.
Я хотела бы путешествовать.
Go on adventures, too.
— Тоже — путешествовать.
Let's have an adventure.
Поедем путешествовать.
Let's take a year and get fat and have fun and go on an adventure.
Давай уедем на год, будем толстеть, развлекаться и отправимся путешествовать.
Показать ещё примеры для «путешествовать»...