adultery — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «adultery»
/əˈdʌltəri/
Быстрый перевод слова «adultery»
На русский язык «adultery» переводится как «прелюбодеяние».
Варианты перевода слова «adultery»
adultery — прелюбодеяние
Mohei, why is it that men have the right to commit adultery yet if a woman is caught.
Мохей, почему эти люди имеют право совершать прелюбодеяние... А если женщина поймана.
Adultery of one of the spouses... and the detection of the guilty party by mutual agreement.
Прелюбодеяние одного из супругов... и уличение преступной сторонь по взаимному соглашению.
The most usual, simple and sensible course I consider to be adultery detected by mutual consent.
Самое простое, обьчное и разумное я считаю прелюбодеяние по взаимному соглашению.
We are strict about... adultery, murder and theft.
Недопустимы прелюбодеяние, убийство и воровство.
What did Jesus say to those who committed adultery?
Что Иисус говорил о тех, кто совершает прелюбодеяние?
Показать ещё примеры для «прелюбодеяние»...
adultery — измена
Adultery, sickness, death...
Измена, болезнь, смерть.
Adultery.
Измена.
Adultery can restore to a woman the rights nature gave her, and that society and marriage have denied her.
Для женщины измена — способ вернуть себе право, которое даровала ей природа, и которое общество и брак, отняли у неё.
Adultery?
Измена?
— Your Honor, adultery is a crime.
— Ваша Честь, измена это преступление.
Показать ещё примеры для «измена»...
adultery — адюльтер
Adultery is a summer sport, the first sign of which is an allergy to dining alone.
Адюльтер стал летним видом спорта, а его предвестником стало отвращение к ужинам в одиночку.
Since when has adultery been ingenious?
С каких это пор адюльтер стал считаться великолепным?
But for the women of the Upper East Side, adultery is pathologically ignored.
Но женщины Верхнего Ист-Сайда патологически игнорируют адюльтер.
Playground adultery.
Адюльтер на детской площадке.
— So it was just adultery?
— То есть причина адюльтер?
Показать ещё примеры для «адюльтер»...
adultery — супружеская измена
— Adultery isn't illegal.
— Супружеская измена не незаконна.
It's called adultery.
А супружеская измена.
Adultery permitted!
Супружеская измена разрешена!
By what, adultery?
Тем , что это супружеская измена?
— It'll have to be adultery, then.
— Тогда супружеская измена.
Показать ещё примеры для «супружеская измена»...
adultery — прелюбодействовать
Thou shalt not commit adultery.
Не прелюбодействуй.
Thou shall not commit adultery, thou shall not covet thy neighbour.
Не прелюбодействуй, не завидуйй ближнему.
«Do not commit adultery.»
Не прелюбодействуй.
Do not commit adultery, do not commit murder, do not accuse anyone falsely. Respect your mother and father.
не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, почитай отца твоего и мать твою.
I have two others that belong together, thou shalt not commit adultery, thou shalt not covet thy neighbor's wife.
Не прелюбодействуй Не желай жены ближнего твоего
Показать ещё примеры для «прелюбодействовать»...
adultery — изменить
— Because you committed adultery, David.
— Потому что ты мне изменил, Дэвид.
My last boyfriend committed adultery when we were together... and I just don't like to let my boyfriends get too far.
Мой бывший изменил мне, когда мы были вместе... Поэтому я не хочу отпускать своего парня так далеко.
If a man wants to be with a woman who's not his wife, he's already committed adultery whether he does anything or not.
Если мужчина хочет быть с женщиной, которая не является его женой, он уже изменил, независимо от того, сделал он что-то или нет.
— I don't wanna commit adultery on my wife.
Я не собираюсь изменять жене.
Even if you are in a passionless marriage, it doesn't mean adultery is okay.
Даже если брак трещит по швам, это не значит, что надо изменять.
Показать ещё примеры для «изменить»...
adultery — связь
Do you have adultery with Lau Hoi-sing?
У вас была связь с Лау Хой-сингом?
If Ruskin and Ruskin's mother are encouraging Johnny to commit adultery with Effie, then it is so he can be named on the divorce certificate.
Если Раскин и мать Раскина поощряют Джонни вступить в связь с Эффи, то затем, чтобы его можно было упомянуть в свидетельстве о разводе.
Majesty, I fear to say that I am already scraping the bottom, and a good companion of Your Majesty, a fellow of trust, seems certain to have betrayed Your Majesty— committing adultery with the Queen, your wife.
Ваше Величество, я вынужден доложить вам, что правда открылась, ...и что некто из окружения Вашего Величества, ...тот, кому вы доверяли, ...вероятно предал Ваше Величество, ...вступив в порочную связь с королевой, вашей женой.
Park Seo Yeon's pride was wounded by the fact that her adultery was evaded rather than admitted.
Гордость Со Ён была уязвлена фактом, что связь, которая на самом деле была, не признали.
Now you must renounce your adultery with this man Bennet.
Ты должна объявить, что твоя связь с этим мужчиной, Беннетом, порочна.
Показать ещё примеры для «связь»...
adultery — неверность
Violence, cruelty, adultery.
Насилие, жестокость, неверность.
Adultery in the family.
Неверность в семье.
Adultery?
Неверность?
With a pre-nup and proof of adultery? What's your case?
При наличии брачного контракта и доказательства неверности?
You can accuse Charles-Henri of adultery and make him pay what he should.
Ты можешь обвинить его в неверности и тогда он заплатит по заслугам.
Показать ещё примеры для «неверность»...
adultery — прелюбодейство
Adultery? Ha!
Прелюбодейство?
Then what would be worse, lying or adultery?
Тогда какой грех страшнее? Ложь или прелюбодейство?
Or is lying about adultery just like double whammy?
Или ложь и прелюбодейство два только...
Adultery to me what kind of relationship Has, eh?
Прелюбодейство ко мне какое отношение имеет, а?
So what I'm going to do is close my eyes and you can leave the room, and spare me the dilemma of whether or not to commit adultery. All right?
В общем, я сейчас закрою глаза, и ты можешь выйти из комнаты, чтоб избавить меня от дилеммы, заняться или нет прелюбодейством.
adultery — супружеская неверность
These four people committed adultery.
Эти четверо обвиняются в супружеской неверности.
He's accused you of adultery.
Франческа: Он обвинил вас в супружеской неверности.
Adultery.
Супружеская неверность.
And I want the grounds for the divorce to be her adultery.
И я хочу, чтобы основанием для развода была ее супружеская неверность.
Yeah, cheating on your wife isn't an incident. It's called adultery.
Ага, только измена жене называется не инцидентом, а супружеской неверностью.