неверность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неверность»

«Неверность» на английский язык переводится как «infidelity» или «unfaithfulness».

Варианты перевода слова «неверность»

неверностьinfidelity

Плохие манеры за столом разбили больше браков, Чем неверность.
Bad table manners have broken up more households than infidelity.
Жаждала неверности, измены, лжи и смерти.
Hungry for infidelity, for adultery, for lies, and for death.
Да, это трудно, но можно быть уверенным в ее неверности.
Yes, it's hard but one can be certain of her infidelity.
Какие могут бьть сомнения, когда жена сама объявляет мужу о своей неверности?
But is it possible to harbor doubts when a wife confesses to her husband her infidelity?
Вот что я не могу понять, так это неверность.
If there's one thing I can't understand, it's infidelity.
Показать ещё примеры для «infidelity»...

неверностьadultery

При наличии брачного контракта и доказательства неверности?
With a pre-nup and proof of adultery? What's your case?
Насилие, жестокость, неверность.
Violence, cruelty, adultery.
Супружеская неверность.
Adultery.
И я хочу, чтобы основанием для развода была ее супружеская неверность.
And I want the grounds for the divorce to be her adultery.
Эти четверо обвиняются в супружеской неверности.
These four people committed adultery.
Показать ещё примеры для «adultery»...

неверностьunfaithful

Я ощущаю вину за неверность, и я хочу избавиться от этой вины.
I feel guilty about being unfaithful, and I want to make the guilt go away.
Дело не в том, что я подозреваю тебя в неверности.
It's not that I think you were unfaithful.
Я сомневаюсь, что он верит в вашу неверность.
I doubt he believes you're unfaithful.
Он либо стал иначе выбирать жертвы, либо первых двух выбрал по причине их неверности.
He's either changing his victimology Or he knew that the first two were unfaithful.
Не хотел, чтобы Джулия знала о его неверности.
He didn't want Julia to know he'd been unfaithful.
Показать ещё примеры для «unfaithful»...

неверностьdisloyalty

Не было ли среди бумаг, которые вы нашли в доме Эрола, писем от некой леди, которые бы намекали на возможность мести любовнику за неверность?
Amongst the letters you found in Lord Erroll's house were some from a certain lady notorious for having revenged herself for the disloyalty of a lover by shooting him with a revolver?
Мы не должны путать несогласие с неверностью.
We must not confuse dissent with disloyalty.
Если бы я не сделал то, что сделал, ты бы простил ему неверность?
If I hadn't done what I did, would you have let his disloyalty stand?
Вас наказывают за недопустимую неверность мне, за укрывательство и помощь Робин Гуду и его разбойникам.
You're being punished... for intolerable disloyalty to me, for harbouring and assisting Robin Hood and his outlaws.
Прочтите его, чтобы судить меня за неверность и отсечь мне голову, мой государь!
Read this, and judge my disloyalty and then cut off my head, my king!
Показать ещё примеры для «disloyalty»...

неверностьindiscretion

После этого ваш муж отказывает вам в вашей доле... совместно нажитых средств всего лишь из-за одного случая неверности.
After all that, your husband wants to deny you a fair share of the assets based on one act of indiscretion.
Семь случаев неверности... лишь один из которых доказан... причем во всех из них виноват он сам.
Seven acts of indiscretion, only one of which he has any evidence of and all of which he himself is responsible for.
Хорошая новость — твоя супружеская неверность с Салли Бэйкер здесь ни при чем.
Well, the good news is this has nothing to do with your marital indiscretion with Sally Baker.
Мне не следовало намекать на неверность Уилла на той вечеринке.
I should not have dropped Will's indiscretion like that at the party.

неверностьhaving an affair

Тот, кто подозревает её в неверности?
The kind that thinks she was having an affair?
Ты думаешь, что подозрения Эммы в его неверности верны?
You think Emma's suspicious are true, that he was having an affair?
Признав правду, вы бы сознались в неверности.
Telling the truth meant you had to admit to having an affair...