abnormality — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «abnormality»

/ˌæbnɔːˈmælɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «abnormality»

«Abnormality» на русский язык переводится как «аномалия» или «отклонение».

Варианты перевода слова «abnormality»

abnormalityаномалия

Some peripheral abnormalities.
Травма лечится. Периферийные аномалии.
— Your Honour! An exam done at the time of his arrest revealed muscle and bone abnormalities.
Предварительное обследование вывило аномалии в его мышцах и костях.
We had the abductees DNA that Teal'c and I interviewed scanned for the same abnormalities as... duplicate O'Neill.
У нас образцы ДНК похищений, которые Тилк и я взяли во время встреч, просканированные на такие же аномалии как... у двойника Онилла.
EEG revealed abnormalities in your brain caused by nerve damage in your toes.
Электроэнцефалограмма показала аномалии в твоем мозге, вызванные повреждениями нервов в твоих пальцах ног.
But we could hear an abnormality in the sound of the valve, which would indicate the presence of something.
Но мы можем услышать аномалии в работе её клапана. Которые укажут нам на наличие чего-либо.
Показать ещё примеры для «аномалия»...

abnormalityотклонение

— Er, positive signs of abnormality.
— Да... — Ну, явные признаки отклонения.
Abnormality?
Отклонения?
We're gonna find some pretty severe abnormalities.
Уверен, мы обнаружим весьма серьезные отклонения.
Out of all the superheroes we've captured, you've always been the most reluctant to accept your abnormalities...
Из всех супергероев, которых мы поймали, ты всегда больше других сомневался в том, принять ли тебе свои отклонения.
But if we do the c.V.S., you'll be able to know Whether or not the baby has down's Or any other abnormalities or if the baby is fine.
Но если сделать ОХВ, Вы точно будете знать, есть ли у ребёнка синдром Дауна, любые другие отклонения, или же всё в порядке.
Показать ещё примеры для «отклонение»...

abnormalityнарушение

If I can just finish, make sure there are no abnormalities, like unpaid-up members of the syndicate.
Позвольте мне закончить, убедиться, что нет нарушений, например, неоплаченные члены синдиката.
The heart has so many abnormalities.
У сердца очень много нарушений.
So my children are at risk of diseases and abnormalities?
Получается, у моих детей есть риск нарушений и заболеваний?
The OCT and MRI scans show up no abnormalities.
ОКТ и МРТ не показывают нарушений.
Part of my job is to establish the actual winner, who is technically Denise as she is the ticket holder and it's her name and address on the back of the ticket and make sure there are no abnormalities,
Моя работа заключается в установлении фактического победителя, которым технически является Дениз, так как она держательница билета и ее имя и адрес на обратной стороне билета и убедиться, что нет нарушений,
Показать ещё примеры для «нарушение»...

abnormalityненормальность

Whenever you have an abnormality that way it increases your chances of being an evil genius.
Всякий раз, когда у тебя есть такая ненормальность, это увеличивает твои шансы стать злым гением.
If we denigrate abnormality, we repress creativity.
А если мы очерняем ненормальность, мы подавляем креативность.
At that moment, I grasped the sense of my abnormality and the operation I'd had when I was younger.
Тогда я впервые осознала свою ненормальность и поняла, что за операцию мне когда-то сделали.
You're very normal in your abnormality.
Ты очень нормальна в своей ненормальности.
So we're only going to pay attention to abnormal abnormalities?
Так мы будем обращать внимание только на ненормальные ненормальности?
Показать ещё примеры для «ненормальность»...

abnormalityпатология

I'm having them run an echo to check for heart abnormalities and tests to rule out artery obstructions and seizure activities.
Мы проверяем наличие сердечных патологий, и проводим анализы для исключения вариантов закупорки артерии и обострения болезни.
There's no indication of arterial sclerosis or heart abnormality.
Нет никаких следов атеросклероза или сердечных патологий.
As far as skeletal abnormalities that preceded death, there were signs of a healed fifth metatarsal fracture and evidence of separation of the pelvic girdle.
Что касается патологий скелета, предшествоваших смерти, обнаружены признаки залеченного плюсневого перелома и свидетельство раскрытия тазового пояса.
It means there are no abnormalities.
Это означает, что у вас нет никаких патологий.
Birth defects, lung abnormalities, severe asthma.
Врожденные дефекты, патологии лёгких, тяжелые случаи астмы.