a great deal of — перевод на русский

a great deal ofмного

You must pay me a great deal of attention this afternoon, I shall need it.
Огастес, вы должны уделять мне много внимания сегодня.
I've been giving a great deal of thought to why we are alive.
Я много думал над тем, почему мы остались в живых.
If you ever did slip back, it might do a great deal of harm.
Но если споткнетесь, это может принести много вреда.
I spend a great deal of time abroad.
Я провожу много времени за границей.
Because we'll give you a great deal of money.
Потому, что мы дадим много денег.
Показать ещё примеры для «много»...

a great deal ofбольшие

You caused me a great deal of trouble.
Вы доставили мне большие неприятности.
-That's a great deal of money.
— Это большие деньги.
'I have given you a lot in life, son, and you have earned a great deal of money in your career, and have been given ample opportunity.
"Я дал тебе многое в жизни, сын, и ты заработал большие деньги за свою карьеру и получил много возможностей.
So there's a great deal of change going on in the way the Cathedrals worship and theology and spirituality is changing.
Так что происходят большие изменения в последовании соборной службы, и теология, и духовность меняются.
A very great deal of it.
Очень большие деньги.
Показать ещё примеры для «большие»...

a great deal ofочень много

Yes, we've done a great deal of work in helping deserving cases.
Да, мы очень много помогаем всем тем, кто этого заслуживает.
Repairing to an out-of-the-way restaurant to dine, he drank a great deal of wine, contrary to his usual custom, in the hope of deadening his inward agitation.
Обедая в уединённом трактире, он, против обыкновения своего, пил очень много, в надежде заглушить внутреннее волнение.
But we must always remember that we-— When we are born we need a great deal of love in order to persuade us to stay in life,
Но мы всегда должны помнить... что при рождении... нам требуется очень много любви... для того, чтобы склонить нас остаться в этой жизни.
Going through Fusion consumes a great deal of Ki as it is.
Слияние потребляет очень много Ки.
We have many international arrangements so Mr. Milton spends a great deal of his time in the air.
у нас обширные международные связи и мистер Милтон проводит очень много времени в воздухе.
Показать ещё примеры для «очень много»...

a great deal ofочень

I also have a great deal of love for Father Cristovao.
Я также очень люблю отца Криштована.
It Chatter that a great deal of her likes.
И Чарльзу она очень нравится.
Well, I sense you're in a great deal of pain.
Так, я чувствую, что тебе очень больно.
Mr Gibson, will you please trust me when I tell you this will cause me a great deal of distress if it gets known.
Мистер Гибсон, поверьте, если эту помолвку обнародуют, мне будет очень, очень тяжело.
I am experiencing a great deal of familiarity with these events.
Эти события мне кажутся очень знакомыми.
Показать ещё примеры для «очень»...

a great deal ofогромную

Gentlemen, whichever one of you is Captain Garth must at this moment be expending a great deal of energy to maintain the image of Captain Kirk.
Господа, кто бы из вас ни был капитаном Гартом, он должен расходовать огромную энергию на симуляцию внешности капитана Кирка.
I feel a great deal of sadness still, yes, but it wasn't as overwhelming to me.
Я всё ещё чувствую огромную скорбь, да, но она уже так не подавляет всего меня, как раньше.
— They've shown a great deal of interest in you.
— Зачем? — Они проявили огромную заинтересованность тобой.
When Eve first came here, I gave her a great deal of help.
Когда Ив приехала сюда, я оказал ей огромную помощь.
The families have given you a great deal of power and responsibility.
Семья предоставила тебе огромную власть и ответственность.
Показать ещё примеры для «огромную»...

a great deal ofнемало

I found two pieces which appeared pretty good and with these I went to work and with a great deal of pains and awkward tedious stitching we at length made a three cornered ugly thing like what we call in England a Shoulder of Mutton Sail to go with a boom at bottom.
Я нашел две подходящие тряпки, и мы начали шить. Это доставило нам немало боли, и было очень утомительно.
I suppose there is a great deal of proof of his guilt.
К тому же, полагаю, существует немало улик, доказывающих его вину.
I was determined to make my gift this year a little more meaningful, and after a great deal of effort, I believe I have.
Как вам известно, я хотел, чтобы мой подарок был со смыслом и приложив немало усилий, кажется я нашёл решение.
I can see why. You betrayed this firm by allying yourself with someone who has given us a great deal of grief.
Ты предал фирму, связавшись с кое-кем кто доставил нам немало неприятностей.
We earn a great deal of money working for the city... due primarily to Mayor Snyder's good will.
Мы зарабатываем немало денег, работая на город, преимущественно благодаря мэру Шнайдеру.
Показать ещё примеры для «немало»...

a great deal ofбольшая часть

I'm in the conference room at the sheriff's station with the remains of Laura Palmer's secret diary. A great deal of it has been mutilated.
Я в комнате для совещаний в офисе шерифа, передо мной — то, что осталось от тайного дневника Лоры Палмер, большая часть его сильно повреждена.
A great deal of the book will be given over to eulogistic remarks concerning Mr Worple's own treatise, sir.
Большая часть книги... будет состоять из хвалебньiх отзьiвов о трактате самого мистера Ворпла, сэр,..
The skeleton appears to have suffered a great deal of damage in the washer.
Кажется скелет, по большей части, большая часть повреждений нанесена стиральной машиной.
A great deal of it is cooked.
БОльшая часть уже приготовилась.
A great deal of the material you've requested is classified intelligence material.
Большая часть запрашиваемого вами материала — засекреченные разведданные.
Показать ещё примеры для «большая часть»...

a great deal ofогромное количество

We've lost a great deal of fuel.
— В каком смысле? Мы потеряли огромное количество топлива.
It must require a great deal of energy.
На это, должно быть, уходит огромное количество энергии.
It takes a great deal of information to make or even to characterize a living thing.
Чтобы создать или всего лишь описать живой организм, требуется огромное количество информации.
She recorded a great deal of Haitian music.
Она записала огромное количество музыки на Гаити.
The problem is that, that style of programming has a great deal of potential for bugs, which are often very hard to figure out because they depend on... does this program send this message before or after this one sends that message...
Проблема в том, что такой стиль программирования имеет огромное количество потенциальных багов, которые обычно очень сложно найти потому что они зависят от... того, послала ли эта программа это сообщение до или после того, как другая послала то сообщение...
Показать ещё примеры для «огромное количество»...

a great deal ofсильно

Of course, there was still a great deal of distrust between them.
Конечно, они по-прежнему сильно не доверяли друг другу.
Great deal of good it did you, didn't it, killing me, Secundus?
Сильно тебе помогло, что ты меня убил, а, Секундус?
— Well, that gives me a great deal of incentive to do it, doesn't it?
Ну, это сильно стимулирует меня сделать это, не так ли?
There wasn't any sign of it but it obviously caused a great deal of pain.
Я имею ввиду, там не было никаких следов этого... но очевидно, это вызвало сильную боль.
Our community and our congregation have experienced a great deal of pain and betrayal in these pest few months, and today I would like to talk about a concept that many of us have been grappling with:
Наша община... Испытав сильную боль и предательство за последний месяц, выражает свои общие представления... Многие из нас боролись...
Показать ещё примеры для «сильно»...

a great deal ofбольшую сумму

He must have laid out a great deal of money to pay off Mr Wickham's debts.
Он, наверное, потратил большую сумму денег, чтобы оплатить долги мистера Уикэма.
He could choose to be killed, or he could choose to have... a great deal of money deposited in his bank account.
Но у мэра есть выбор. Он может оказаться убитым или получить на свой банковский счёт большую сумму.
It's like a receipt for a great deal of money.
Что-то вроде чека на большую сумму денег.
He owes a great deal of money to Bunky Collier.
Он задолжал большую сумму Банки Кольеру.
I'm about to come into a great deal of money.
Скоро я получу большую сумму денег.
Показать ещё примеры для «большую сумму»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я