a bit earlier — перевод на русский

a bit earlierрановато

Bit early tonight, aren't you, Admiral?
— Не рановато сегодня, Адмирал?
A bit early for being mesmerised.
Рановато для того, чтобы быть загипнотизированным.
A bit early for a scene.
Рановато для съёмки.
Isn't it a bit early?
А не рановато ли?
-lsn't it a bit early for that?
— А не рановато ли для этого?
Показать ещё примеры для «рановато»...

a bit earlierпораньше

I might have to leave a bit early.
Дело в том, что возможно, мне придется уйти пораньше.
Sorry, I wanted to ask if I could go a bit earlier today.
Я бы хотел сегодня пораньше уйти.
I have to leave a bit earlier today.
Я должна уйти сегодня пораньше.
Why don't you guys take off a little bit early tonight?
Почему бы вам не свалить сегодня пораньше?
I'll be honest, the reason I got you round a bit early is to go over some ground rules, OK?
И о главном, я попросила вас придти пораньше, чтобы оговорить кое-какие правила.
Показать ещё примеры для «пораньше»...

a bit earlierнемного рановато

A bit early, isn't it?
Немного рановато, а?
She's started, it's a bit early, but everything'll be alright.
Немного рановато, но все будет хорошо.
Bit early for mail, isn't it?
Немного рановато для почты, а?
It's a bit early to be thinking about that, isn't it?
Немного рановато об этом думать, не так ли?
You know what? It's a little bit early for me. But thanks.
Знаете, это немного рановато для меня, но спасибо.
Показать ещё примеры для «немного рановато»...

a bit earlierнемного раньше

So I come back a bit earlier
поэтому я вернусь немного раньше
Yeah, a little bit earlier.
Да, немного раньше. Мне вообще-то нравится.
The meeting isn't till 3:00, but I always like to come to New York a little bit early and hit some of my favorite haunts.
Встреча начнется не раньше трех, но я всегда приезжаю в Нью-Йорк немного раньше, чтобы заглянуть в свои любимые места.
I might have to come back a little bit early.
Мне, возможно, придется возвратиться немного раньше.
Yeah, well, listen, I got into Dubai a little bit early.
Послушайте, я приехал в Дубай немного раньше.
Показать ещё примеры для «немного раньше»...

a bit earlierчуть раньше

Sh-Sh-Sh-She's all on her own, you see, sir, and... if I could... get away a bit early, sir.
Понимаете, сэр, она там совсем одна, и если бы я мог... уходить чуть раньше, сэр.
If you'd come a bit earlier -
Если бы вы пришли чуть раньше.
She's starting vacation a bit early.
Её каникулы начались чуть раньше.
I might go to France a bit earlier.
Я могу уехать во Францию чуть раньше.
As we are a bit early, and obviously you don't want to arrive early, I thought we'd take a slightly longer route, slightly scenic, so that you can arrive at an appropriate time and also enjoy the car a little bit on the journey.
Мы будем чуть раньше, и, очевидно, вы не хотите приехать раньше, поэтомумы слегка удлиним маршрут, сделаем живописнее, так что вы прибудете вовремя и, к тому же, насладитесь машиной подольше в пути.
Показать ещё примеры для «чуть раньше»...

a bit earlierнемного рано

Perhaps it's a bit early to tell it to you, but my time is limited.
Возможно, немного рано говорить об этом вам, но мое время ограничено.
No, it's a bit early for me.
Нет, ещё немного рано для меня.
It's a bit early for us.
Еще немного рано для нас.
It's a, um, bit early for me, thank you.
Для меня немного рано, но спасибо.
We arrived a bit early, so we took a look around the city.
Приехали немного рано, так что посмотрели город.
Показать ещё примеры для «немного рано»...

a bit earlierслишком рано

A bit early, isn't it?
Не слишком рано?
Isn't it a bit early for that?
Не слишком рано?
Bit early for a drive, Daniel.
Слишком рано для прогулки, Дэниел.
-No, it's a bit early in the day for me.
— Нет. Слишком рано для меня.
Maybe it's a bit early to tell.
Может, еще слишком рано об этом говорить.
Показать ещё примеры для «слишком рано»...

a bit earlierрано

It's a bit early for you to be worrying about a will.
Рано вам о завещании то.
Bit early today?
Рано сегодня? Да.
With all due respect, Isn't it a bit early to start hearing applications for dismissal?
Со всем уважением, не рано ли начинать соглашаться на заявление об освобождении?
— It's a bit early.
– Что-то он рано.
It's a bit early for favors.
Рано просить об услугах.
Показать ещё примеры для «рано»...

a bit earlierещё рановато

It may be a bit early.
Или ещё рановато.
I think it's a bit early for that kind of talk.
Думаю, об этом еще рановато говорить.
'cause it's a bit early to be picking the bones clean.
Потому что еще рановато мародерствовать.
Bit early for me, sir. Thank you all the same.
Для меня рановато еще, спасибо.
Bit early for bed, Milton.
Рановато ещё спать, Милтон.
Показать ещё примеры для «ещё рановато»...

a bit earlierнемного пораньше

Do you think I can leave just a tiny bit early tonight so I can go to the concert?
Я смогу сегодня уйти немного пораньше, чтобы попасть на концерт?
Let's start a little bit early, and I bet you it turns out okay just like the last one.
Давай начнем немного пораньше, и уверяю, все будет хорошо, также как в прошлый раз.
Maybe if you'd come into the classroom a little bit earlier, I wouldn't have done it.
Может, если бы ты зашёл в кабинет немного пораньше, я бы не стала этого делать.
I wanna thank you guys for coming in a little bit early tonight.
Я хочу поблагодарить вас, ребята, за то, что пришли немного пораньше сегодня.
Uh, I'm getting out a little bit early today.
Э-э, я буду немного пораньше.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я