я хочу сообщить вам — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я хочу сообщить вам»

я хочу сообщить вамi wanted to inform you

Я хочу сообщить Вам лично.
I wanted to inform you personally.
Я хочу сообщить вам всё о наших достижениях в миссии.
I wanted to inform you all of our progress in the mission.
Я хотел сообщить вам, что вы новый руководитель бухгалтерии.
I wanted to inform you That you're now head of accounts.
Господа, я хочу сообщить вам, что левый двигатель был восстановлен.
Gentlemen, I want to inform you that the left engine was recovered.
advertisement

я хочу сообщить вамi just wanted to tell you

Я хотела сообщить вам, что мы нашли место преступления.
I just wanted to tell you that, uh, we found the crime scene.
Я хотела сообщить вам лично, что мы нашли нашего крота.
I just wanted to tell you in person that we found our mole.
Я хотел сообщить вам, что мы задержали подозреваемого.
I just wanted to tell you we've arrested a suspect.
advertisement

я хочу сообщить вамi just wanted to let you know

Я хотел сообщить вам, что все-таки выжил.
I just wanted to let you know that I was out.
Но я хотел сообщить вам, что у нас еще есть надежда.
But, uh, I just wanted to let you know that you shouldn't give up hope just yet.
Я хотела сообщить вам, что Хэмптонская больница не будет с вами судиться.
I just want to let you know That hamptons heritage is dropping its lawsuit.
advertisement

я хочу сообщить вамi wanted to tell you

Я хотел сообщить вам хорошие новости, мистер Форте.
Michael: I wanted to tell you the good news, Mr. Forte.
Я хотел сообщить вам лично, что Россия решила выказать поддержку Абеди как премьер-министру.
I wanted to tell you in person that Russia has decided to back Abedi as prime minister.
Я хотел сообщить вам...
I wanted to tell you that...

я хочу сообщить вамi was gonna tell you

Меня зовут Капитан Сэр Эдвард Пеллью и я хочу сообщить вам, что дни вашего безделья окончены!
My name is Captain Sir Edward Pellew and I am here to tell you your days of idling are over!
Я хотел сообщить вам, шеф.
I was gonna tell you, Chief.

я хочу сообщить вамi wanted you

Я знаю, что уже и так должна вам деньги, но я хочу сообщить вам, что получила новую работу барменом с хорошим графиком и с бесплатными орешками, которые имеют небольшую, но весомую цену при перепродаже.
I know that I already owe you you money but I want you to know that I got a new bartending job with better hours and free corn nuts which I feel like have a small but significant resale value.
Раз уж вы здесь, Архидиакон, я хотел сообщить вам, что я разрешил проводить в церкви занятия для мусульманских детей по субботам.
Since you're here, Archdeacon, I wanted you to know that I've decided to let a Muslim children's group use the church on Saturdays.

я хочу сообщить вам — другие примеры

Я хочу сообщить вам интересную новость.
Everything went very well, don't you think?
Я хотел сообщить вам, что направил группу охранников для защиты лазарета.
I just wanted you to know I'll be assigning a security unit to the lnfirmary for your protection.
Я хотел сообщить вам.
The euthanasy campaign is suspended.
Я помню на собеседовании нам говорили про воровство на работе, и я хочу сообщить вам о воровстве. С моего чека.
I know in orientation we talked about theft in the workplace... so I would like to report a theft from my check.
Джентльмены , я хочу сообщить вам о нашем курсе.
Gentlemen, I give you, our destination.
Показать ещё примеры...