я соучастник — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я соучастник»
я соучастник — i'm an accessory to
Я соучастник убийства.
I'm an accessory to murder.
Я соучастник кражи человеческого эмбриона.
I'm an accessory to the theft of a human embryo.
В истории Мелиссы — я соучастник преступления.
In Melissa's story I'm an accessory to murder.
я соучастник — me an accessory
И это делает меня соучастником, после того, что...
And that makes me an accessory after the fact...
А теперь ты сделал меня соучастником.
But now you've made me an accessory.
я соучастник — me an accomplice
ты сделала меня соучастником преступления
You made me an accomplice to a crime.
Хуже всего то, что она сделала меня соучастником своей смерти.
The worst is that she made me an accomplice of her death.
я соучастник — i'm an accomplice
И они говорят, что ты заплатил своему деду, чтобы тот убил его, а так как я передал ему пистолет, то я соучастник этого убийства.
And they're saying that you paid your grandfather to kill him, and so now because I delivered the gun to him, I'm an accomplice in this murder.
— Я соучастник!
— I'm an accomplice!
я соучастник — involved me in
Если полиция узнает, что я соучастник, моя жизнь кончена.
If the police find out I was involved, my life is over.
Ты сделал меня соучастником своего лжесвидетельства, и теперь его расследует отдел профессиональных стандартов.
So you involved me in your perjury, and now P.S.U. is investigating it.
я соучастник — complicit in
Генерал сделал меня соучастником убийства тысяч невинных граждан.
The General made me complicit in the murder of thousands of innocent civilians.
Когда я приехал, она рассказала мне, что сделала. Так что, думаю, я соучастник.
She told me what she'd done as soon as I got here, which I suppose makes me complicit in it.
я соучастник — другие примеры
Теперь я соучастник преступления.
Now I'm involved in crime.
И тем самым сделала меня соучастником своей лжи.
And when you did that, you made me part of your lie.
Или ты мне всё расскажешь, или станешь у меня соучастником преступления.
You tell me everything or I'll have you as an accessory after the fact.
Если бы я знала, что ты приведешь своих друзей-патриотов, которые нападут на наш город, я бы отнесла эту книгу самому майору Хьюлетту, а теперь я соучастник заговора.
If I had known that you were going to bring your Patriot friends here to attack our town, I would've taken that book straight to Major Hewlett, for now I am a party to treason.
И если я не пытаюсь хоть что-нибудь сделать, чтобы вытащить нас из ловушки, — я соучастник.
And so every minute that I'm not at least trying to do something that gets us out of this, I'm complicit.
Показать ещё примеры...