явь — перевод на английский
Варианты перевода слова «явь»
явь — come true
Скажи же, что этот роман из грёз превращается в явь.
Tell me this is real romance An anniversary dream come true.
Это сон, ставший явью!
It's like a dream come true.
Все ваши самые страшные кошмары станут явью.
All your worst nightmares... are about to come true.
Тогда твои мечты станут явью. Пожалуйста!
Then your dreams will come true.
Сон стал явью, милая.
A dream come true, honey.
Показать ещё примеры для «come true»...
явь — real
Но теперь это стало явью.
But it's real now.
Мой сон был явью!
My dream was real!
Но он выглядит такой явью сейчас.
But it looks so real now.
Ночные кошмары становятся явью, да?
Shit's getting pretty real for you, huh?
Я так хочу, что бы сон стал явью.
Because I wanted it to be real.
Показать ещё примеры для «real»...
явь — dream
Вики, сон становится явью!
Vicky, this is darned near a dream!
— Твоя мечта станет явью.
— Yes, you shall have your dream.
Сон это или явь?
Are you awake, is this a dream?
Арлекин уже не может отличить мечту от яви.
Arlequin is starting to believe the dream.
мы вместе сделаем мечту явью
Come and dream with me.
Показать ещё примеры для «dream»...
явь — show
Яви свой лик, тиран!
Tyrant, show thy face!
Защити их и позволь... насладиться ниспосланным изобилием, осени их... своей щедростью... и яви им свою благодать.
Protect them and let their men enjoy this abundance and show generosity and responsibility, as well.
Это... это... Яви нам себя, дух!
It's — it's — show yourself, spirit.
Яви милость к этому человеку!
Show mercy to this man!
Яви нам Иисуса, сына твоего
Show us Jesus, the blessed fruit of your womb.
Показать ещё примеры для «show»...
явь — reality
Так реалистичны, что их принимаешь за явь.
So real that they get confused with reality.
Есть только явь и свет.
There's just reality and light.
И невероятное, становившееся явью, не покинуло меня.
And the unbelievable, which was becoming reality, did not desert me.
Невероятное стало явью.
The unbelievable became reality.
Сон или явь?
Dream or reality?
Показать ещё примеры для «reality»...
явь — reveal
Яви нам волю великого бога Оолнца, дабы свершить священный суд.
Reveal us the God's will, in order to carry out the holy trial.
Яви себя, Кристина Фрай.
Reveal yourself, Kristina Frye.
Яви зло, что обитало здесь.
Reveal the evil that dwelt here.
Докажите, что вы достойны, и все станет явью.
Prove ye worthy and all shall be revealed.
Ф:любая тайна рано или поздно становится явью
«F: The truth will be revealed.»
явь — happen
Я должен был ущипнуть себя, чтобы поверить, что это правда. Что это действительно явь.
It was like I had to sort of pinch myself almost to believe this was true, that this was really happening.
Мечты претворяются в явь.
All happening.
Мой кошмар... становится явью.
My dream... it's happening.
И вот сейчас эта мечта может стать явью!
And that moment is about to happen!