юбилей — перевод на английский

юбилейanniversary

И юбилей...
It would've been an anniversary too...
Что за юбилей?
What anniversary?
Лучше приведу себя в форму к юбилею Элис Поуп.
I better get in shape for Alice Pope's anniversary dinner.
Мамин юбилей, если хотите знать.
Mum's anniversary, if you want to know.
Все-таки мамин юбилей.
It's your mother's anniversary.
Показать ещё примеры для «anniversary»...

юбилейjubilee

Ввиду того, что юбилей доктора ван Таеке мы единогласно решили праздновать торжественно, подарок для юбиляра также должен соответствовать случаю.
To celebrate our municipal doctor's jubilee in style... which we have decided to do... Van Taeke's present should be a generous gift.
Стало быть, намерения таковы, что после празднования юбилея муниципального врача ожидает увольнение.
So the intention is... to grant the Doctor honourable discharge after his jubilee.
Директор меня вызвал и сказал снять фильм о юбилее.
The director wants to film the Jubilee
И судиться будут, ты им весь юбилей загадил.
They're suing for mental anguish. You ruined their jubilee.
Туда, где каждый день, это день, день — юбилей, где мы споём...
Over there, where every day, is a day, of jubilee, where we will sing...
Показать ещё примеры для «jubilee»...

юбилейbirthday

Их так порадует, когда Аполло даст шанс прославиться местному пареньку в споре за титул чемпиона во время юбилея.
There's nothing they'd like better than to see Apollo Creed give a local boy a shot at the world title on this country's biggest birthday.
Друзья, я благодарю вас всех за сюрприз, который вы сделали в мой юбилей, в лице этих симпатичных молодых людей.
Friends, I want to thank all of you for the surprise you arranged on my birthday by inviting these fine young men here.
— Сегодня у меня юбилей.
Today is my birthday.
Что у меня уже есть все, что можно пожелать в юбилей!
I've everything I could've ever wanted for my birthday.
Будто можно справить юбилей хуже, чем сегодня!
Could I possibly have had a birthday worse than this?
Показать ещё примеры для «birthday»...

юбилейbig one

Разве я не могу пожелать своему другу и соседу всего самого наилучшего на его юбилей?
Can't I wish a friend and neighbour all the best on his big one?
Юбилей.
The big one.
У него был вроде как юбилей.
It was kind of a big one.
Народ, народ, мы пропустили день рождения Скалли и это был юбилей.
Guys, guys, guys, we missed Scully's birthday, — and it was a big one.
Отряд, мы пропустили день рождения Скалли, и это был юбилей.
Squad, we missed Scully's birthday, and it was a big one.
Показать ещё примеры для «big one»...

юбилейanniversary party

Я только занесла меню для приема в честь юбилея Девенпорта.
I'm just dropping off the menu for the Davenport anniversary party.
И возвращаемся к празднованию юбилея.
And back to the anniversary party.
Похоже, муж жертвы закрутил интрижку прямо во время празднования их юбилея.
I mean, it looks like the victim's husband is having an affair right there at their anniversary party.
Разве сегодня не юбилей у бабушки с дедушкой?
Isn't grandma and grandpa's anniversary party tonight?
Вы празднуете 57-й юбилей Лиги справедливости
Are you having the "57th Annual Justice League Anniversary Party"
Показать ещё примеры для «anniversary party»...

юбилейcelebration

Добро пожаловать на юбилей ООН!
Welcome to the united nations celebration.
Это не у него сейчас какой-то юбилей?
Doesn't he have some sort of celebration going?
Вас ждет незабываемый вечер. У нас для вас сценка, песни, празднование юбилея, но только после порции спагетти на ужин.
We have a lovely evening of skits, songs, and celebration of your marriage, followed by a delicious spaghetti dinner.
Добро пожаловать на празднование юбилея нашего тупого городского знака.
Er, uh, welcome to our celebration of, er, uh, our city's lame-o sign.
Слишком поздно для праздников и юбилеев.
Too late for celebrations.

юбилейparty

Ах, да, чертов юбилей
Ah. The goddamn party.
Для чертова юбилея, ага.
The goddamn party. Mm-hmm.
Я пытаюсь устроить юбилей века, который уже через два дня!
I am trying to throw the party of the century... For my father in two days.
Что ж, это все-таки юбилей, и я должна подвести какие— То итоги и попытаться найти мир и покой в моем почтенном возрасте. Так что, Милли... не будешь ли ты
Well, I mean, it is a milestone, and actually, I am taking stock of my life and trying to find some peace and quiet in my old age, so, Milly, will you please bring Jason to the party?
Увидимся на юбилее.
I'll see you at my party.

юбилей50th birthday party

И я знаю, что это несравнимо, но мой каминг-аут произошел, когда напилась, как свинья, на юбилее моей мамы.
And I know it doesn't really compare, but I came out when I was pissed as a fart at my mum's 50th birthday party.
Этот смокинг сшит из пумы, на которой я въехал на свой 50-летний юбилей.
This tuxedo is made out of the Puma that I rode into my 50th birthday party.
Да. Это видео снято на её 50-ый юбилей.
Okay, so, this is a video taken on her 50th birthday party.
Все приглашенные придут на твой юбилей.
A lot of people are RSVP-ing to your birthday party.
Да. Однажды мы встречались на 60-летнем юбилее моего учителя.
I met her once at my mentor's 60th birthday party.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я