это единственный способ — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это единственный способ»
это единственный способ — it's the only way
Но это единственный способ прижать его.
But it's the only way we can nail him.
Это единственный способ... побороть упрямство Ирен.
It's the only way... to overcome Irene's stubbornness.
Это единственный способ обмануть этих свиней в подлодке.
It's the only way I could think of to lose that pig boat.
Это единственный способ, чтобы меня оставили в покое.
It's the only way I'll ever have peace.
Это единственный способ, сэр.
It's the only way, sir.
Показать ещё примеры для «it's the only way»...
это единственный способ — this is the only way
Это единственный способ, чтобы они отнеслись к нашим требованиям серьезно.
This is the only way they will take our orders seriously.
Никто в этом мире... но интеллект пришельцев настолько отличается... это единственный способ общения для них.
No one on this world, but an alien intelligence so different, this is the only way they can communicate.
Это единственный способ, чтобы ты могла быть в школе.
This is the only way you can be in school.
Наши дети так испорчены, что может быть, это единственный способ до них докричаться.
The kids today are so goddamn screwed up maybe this is the only way you can reach them.
Это единственный способ остановить их.
This is the only way to beat them.
Показать ещё примеры для «this is the only way»...
это единственный способ — that's the only way
это единственный способ для тебя быть ему хорошей матерью.
That's the only way you can be a good mother to him now.
Это единственный способ держать меня и Тардис здесь.
That's the only way to keep me and the Tardis here.
Это единственный способ разделаться с ними.
That's the only way to get rid of them.
— Это единственный способ.
— That's the only way.
Зачастую это единственный способ проверить, удачно ли я написал.
Sometimes that's the only way I can tell if my writing is working.
Показать ещё примеры для «that's the only way»...
это единственный способ — way
Поверь мне, это единственный способ создать нового себя.
Trust me, this is the way to build a new you.
Это единственный способ.
This is the way to go.
Это единственный способ.
One way.
И если так, наверняка будешь смеяться надо мной, но это единственный способ, каким мы можем поговорить.
And if you are you'll make fun of me for this. But there's one way we can talk.
Отвали, я выстрелю по креплениям Это единственный способ спасти корабль!
Get out of my way, you idiot! I can shoot the support pins out and the bomb will fall away from the ship!
Показать ещё примеры для «way»...
это единственный способ — that's one way
Знаете, это единственный способ, которым кто-либо может вернуть свои деньги обратно.
You know, that's one way somebody could get their money back.
Теперь это единственный способ забрать у них право голоса.
Twice. Now that's one way to deny 'em the vote.
— Это единственный способ заставить их выйти из укрытия.
— That's one way to get them out of hiding.
Думаю, это единственный способ гарантировать преданность.
I guess that's one way to assure loyalty.
Я полагаю, это единственный способ гарантировать преданность даже после смерти...
I guess that's one way to ensure allegiances. Even past the grave...
Показать ещё примеры для «that's one way»...
это единственный способ — is the only
Отпустите меня, поверьте мне — это единственный способ спасти вашего друга, Саманту.
Letting me go, trusting me, is the only chance of saving Samantha.
Ей нужен донор легкого, ...и это единственный способ вылечить утечку, по-любому.
She needs a donor lung to live, which is the only treatment for lam, anyway.
Я этого хочу, как и вы, но сейчас это единственный способ поступить правильно.
I want this as much as you do, but this is our only play right now.
Но ты сказал что клинок — это единственный способ убить Абаддон.
But you said the First Blade was our only shot at killing Abaddon.
Разве это единственный способ измерять ущерб?
That the only measure?
Показать ещё примеры для «is the only»...
это единственный способ — this is the only way i know how
Просто это единственный способ спасти тебя от электрического стула.
This is the only way I know how to keep you out of an electric chair!
Это единственный способ выжить.
This is the only way I know how to survive.
Это единственный способ защитить тебя и Джеффа.
This is the only way I know how to protect you and Jeff.
Рассказывать истории, это единственный способ чтобы мир вокруг меня приобрел смысл.
Telling stories is the only way I know how to make sense of the world around me.
Это единственный способ ехать более или менее комфортно в тарантасе.
It is the only known way to travel about comfortably tarantass.